Михаил Блехман - Субъективный реализм стр 10.

Шрифт
Фон

«Имеет ли смысл упрашивать меня в надежде, что я проигнорирую твою просьбу? Лучше бы ты поставил точку в этом своёмнашем с тобоюромане и начал новыйа вдруг начнётся? Первая точка придёт легко и весело, сама собою, как любовь с первого взгляда. Разве что название  опасаюсь, как бы оно не повторилось».

Проблема в том, что первый взгляд никогда не оказывается последним

Достать книгу из шкафа сегодня снова и уже не было сил: руки устали держать ручку и тетрадь, промакать непросыхающие чернила, и тем болееперелистывать страницы.

Я сделал усилие и вчитался.

Приютившее нас название на месте И последняя фраза вроде бы тоже

Вот только квартиракак была, так и осталась, без двери.

Мольберт

Вопросительные знаки фонарных столбов перестали сутулиться и выпрямились в восклицание пустой утренней дороги, ведущей на север, к моему озеру. Почти бесшумно пролетел над озером самолёт, вот куда уже успевший долететь с тех пор. Мне казалось, что это я давным-давно запустил его, когда он был всего лишь самолётиком Ленивый дождь полз, не в силах в такую рань пойти как следует, и постепенно уснул где-то в горах, спрятавшись за соснами, похожими на задутые под утро свечки.

Новая картина, кажется, постепенно вырисовывалась,  но, как всегда, я не был в ней уверен и устал от этой гнетущей неуверенности. Взяв этюдник, я спустился к моему озеру, напоминающему каплю дождя, растёкшуюся по ладони. Перелётный гусь гоготнул надо мной и перевёл настороженный взгляд собственника на равнодушную ко всему бренному перелётную подругу. Гусь был хорош собой и мог бы отдалённо походить на лебедя, однако выглядел чересчур горделивым, и этим радикально от лебедя отличался. Не следует считать своё происхождение, подумал я,  в том числе гусиность, большим достоинством, чтобы его, в конце концов, не посчитали недостатком.

Усевшись перед этюдником на любимую скамейку, я вздохнул поглубже и принялся рисовать. Островок, вода, простуженно хлюпающая у берега, вызывающая тёплое сочувствие радикулитная ива, проплывающие селезни с блестящими, подобно вымытым бутылкам, головами, невыспавшиеся утки, ёлки, сошедшие с миллиона новогодних открыток. И облака, как кусочки сахара в остывшем чае, не растворяющиеся в утреннем озере.

Чем дольше я писал мою картину, тем больше опасался, что она выйдет не такой, как я задумал, что ей будет недоставать одного-единственного штрихаили мазкапоследнего, решающего, ставящего точку. Чтобы зрители увидели моё озеро так, как хотел я, и не сказали бы то, что всегда говорят: мол, так не бывает и на моей картине всёнеправда.

 Ваш мальчик любит метафоры,  оценивающе произнёс кто-то за спиной.

 Девочка,  машинально ответил я и обернулся.

Удивительно, что раньше я их не замечал. Двое художников, один несколько старше другого, сидели за мольбертами, их картины перешёптывались, как шепчут, шелестят, шуршат октябрьские листья. Картины были непохожи, словно две капли воды, и это делало их похожимисловно те же две дождевые капли. Я легко понял этот язык, хотя, на первый взгляд, он не был моим. Правда, иногда знания языка недостаточно, чтобы понять: ведь если знаешь язык, ожидаешь услышать знакомые слова и фразы,  а это, увыили к счастью?  не всегда происходит. Я отложил кисть, но тот, что младше, сказал:

 Раз уж вы пришли на это озеро, кисть откладывать нельзя.

Он снова посмотрел на мою картину и проговорил одобрительно, обращаясь к своему коллеге:

 Получается непохоже

Я не успел обидеться, как старший добавилнеторопливо и убедительно:

 Согласен, нужно отдать автору должное. К счастью, он не старается отличаться или походить.

Младший приветливо кивнул мне, ставя точку, хотя я надеялся, чтолучшезапятую:

 Стараться быть непохожим или похожимэто фактически одно и то же, дружище. Продолжайте избегать и того, и другого.

Я обрадовался новому знакомству, взял отложенную было кисть и сказал первое, что пришло в голову, чтобы поддержать разговор:

 А я вас тут раньше почему-то не видел

Старший тоже улыбнулся и кивнул:

 Потребовались взаимные усилия.

Мы рассмеялись. Солнце тем временем вышло в люди и невыпеченным круглым кусочком теста повисло над островком. Утренний свет был цвета не совсем созревшего апельсина. Хозяин островка, бобёр, выбрался на сушу и поправил усы.

 Вы правильно определили возраст героини,  похвалил я моих новых друзей.  Впрочем, жаль: я хотел разгадать эту загадку для зрителя позднее. Желательнов самом конце картиныкогда найду завершающий штрих.

 Вы уже почти нашли его,  ответил младший.  Озеро на вашей картине видит девочка или мальчик: оно выглядит как капля, растёкшаяся на ладони.

 Если бы смотрел я, оно бы растеклось слезой по щеке,  негрустно, но и не очень весело, заметил старший.

Младший задумчиво затянулся сигаретой, не замечая пепла, падающего с неё точь-в-точь как пожухлые листья с клёнов, растущих по склонам гор.

 Меньше всего,  подумал я вслух, советуясь с ними,  на детали обращают внимание те, кто так же невнимателен к целому. В результате их детали не складываются в целое, а целое превращается в незначительную деталь, каким бы важным ни был замысел.

 Замысел сам по себе не может служить оправданием результата,  с отстранённой иронией заметил старший из художников.  Главноеузнать и рассказать правду, какой бы фантастической она ни выглядела, и избежать фантастики, какой бы правдивой она ни казалась.

 Иногда,  пожаловался я,  фантастика выглядит такой простой, что понять её более чем непросто

И добавил, подумав:

 Хотя сложность в том, что зрители зачастую предпочитают фантастически непонятной им правде фантастику, выглядящую соблазнительно правдиво

Мой самолётик всё летел над озером, мы смотрели на него и думали каждый о своём, но, в сущности, об одном и том же: о том, что сейчас кто-то наверняка смотрит на нас из иллюминатора и мечтает спуститься сюда и пожить хотя бы недельку на бобровом острове,  но самолёт не останавливается и улетает.

 Почему же,  проговорил я, обращаясь к младшему из художников и всматриваясь в его полотно,  у вас на картине наш остров не в озере, а в море?

Он снова затянулся и сказал печально:

 Когда летишь на юг, все озёра сливаются в океан

По своей привычке обязательно возразить, особенно тем, с кем согласен, я хотел было выпалить, что на морском острове приличныйа наш был явно приличенбобёр не прожил бы и недели,  но вспомнил о более важном и поделился с ними:

 Я в детстве больше всего на свете любил ездить на юг

 Вот видите,  подтвердил старший,  мы все с юга: и этот гусь, и мы с вами, и самолёт, летящий домой, и свет цвета созревшего апельсина

Бобёр закончил утренний туалет, прищурился, бросил на нас оценивающий взгляд и, не найдя ничего заслуживающего внимания, плюхнулся в воду по неотложным делам. Ошарашенная утка взмыла куда глаза глядят, возмущённо крякая на бобра и разочарованнона не защитившего её бутылочного селезня.

 Впрочем,  продолжил я, глядя на картину старшего из художников,  возможно, их нелюбовь к правде объективно объяснима? Вот, к примеру,  но только к примеру,  эта ваша картина. Ей тоже, по-моему, недостаёт последнего штриха: здесь сообщают какую-то тайну, но вы не знаете, какую именно, и хотите, чтобы эту загадку разгадали зрители. Я попытаюсь найти еёдля вас, чтобы вы нанесли последний штрих. Вот только если бы вы сказали, что разгадку найти можно и что онаединственная, искать было бы легче.

Художники переглянулись.

 Вы говорите как автор,  подбодрил меня старший.

 Нет-нет!  возразил я.  Я говорю как зрителькак ваш зритель! Разве вы пишете эту картину не для меня?

Младший снова затянулся. Старший из художников ответил задумчиво:

 Я пишу картины для себя

Младший добавил:

 Это необходимое условие того, чтобы написать картину, которая по-настоящему заинтересует не только автора и будет правдивой. Впрочем, недостаточное

Старший продолжал:

 Вы хотите, чтобы я сказал, есть ли разгадка? Но ведь картина на то и картина, чтобы молчать. В этом её предназначение.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке