Что именно ты хочешь знать? Ее голос отдавал ледяной прохладой. Она сверлила взглядом невысокого мужчину. Его каштановые волосы слегка тронула седина.
Моя племянница Лайза, может, помните ее, она работала у Вас горничной? Как же она не помнит? Хорошо помнит эту чертову девчонку. Она не может дозвониться Энджелу и волнуется за него. Я тоже давненько его не видел. Вы не подскажете, что с ним? По голосу было понятно, что Джозеф переживал за парня и ответ Ровены ему был жизненно необходим.
Если, Лайза позвонит еще раз, передай ей, что с ее Энджелом все хорошо. Он работает на фабрике и занимает высокую должность. А перезвонить он ей сейчас не может, потому что много работы. Пусть не переживает за него. Она вымучила улыбку на своем лице, для успокоения Джозефа, но в душе творилось страшное. На нее снова нахлынули чувства недавнего предательства. Роковые слова, сказанные лунной ночью, которые привели ее к такой жестокой жизни, снова прозвучали в ее голове.
Ровена не шла, а летела, подгоняемая, кипящим гневом. Она стягивала перчатки с рук, не обращая внимания на треск, издаваемый кожей. Дверь с грохотом захлопнулась за ней, в угрозе выбить стекла из дверной плиты. Как по взмаху волшебной палочки, на шум прибежала горничная. Новенькая девушка была скромной и симпатичной. Длинные русые волосы, она заплетала в косу, которая постоянно покоилась на ее правом плече.
Сидни, где Сержио? Голос был нетерпеливым, но не злым. Она передала свои перчатки девушке.
Он в кабинете, мэм. Тихий голосок, лишь колыхнул воздух.
Принеси нам два кофе, пожалуйста.
Слушаюсь, мэм. Девушки разошлись по разным сторонам дома.
Она влетела в кабинет, как фурия. Сержио не ожидал такого появления и в испуге подскочил в кресле.
Ровена, что за появление? Он встал из-за стола и подошел к ней ближе. Плотные губы коснулись ее щеки в легком поцелуе. Что произошло? Он подвел Ровену к креслу, и она села на мягкое сидение, утопая телом в роскошных тканях мебели.
Джозеф интересовался Энджелом. Бровь Сержио поднялась вверх, изображая дугу. Он присел перед ней на край стола, сложив руки на груди и внимательно слушая. На его лице было отпечатано выражение а я говорил. Лайзаего племянница, она звонила и интересовалась этим гнусным подонком.
И что ты ответила Джозефу на его вопрос? Я должен знать, куда делся наш молодой конюх.
Я сказала, что он работает на фабрике и на данный момент очень занят. Ее глаза не находили себе места и перемещались из одной точки в другую, Ровена заметно нервничала. Она ждала, что Сержио, что-то скажет на ее слова, но он молчал, выжидающе молчал. Напряжение росло и нутром она чувствовала, как накипает волна взрыва. Да, я понимаю, все зашло слишком далеко. Вот она и взорвалась. Ровена вскочила с кресла и в несколько шагов оказалась у окна. Ее трясло, она понимала, что не права.
Сержио, все также молча, оттолкнулся от стола и не спеша, давая Ровене осознать происходящее, подошел к ней. Сильные руки обняли ее за плечи, и спиной она оказалась прижата к груди.
Я не хочу, что бы ты испортила свою жизнь. Его тихий голос проникал в подсознание, успокаивая расшатавшиеся нервы. Твое положение в обществе, дает тебе много привилегий, но таким поведением, ты можешь перечеркнуть все дороги, выложенные перед тобой красными коврами. Откупиться с твоими деньгамираз плюнуть, а возобновить репутацию, не удастся.
Я разрешу этот вопрос. Она повернулась к парню лицом, и в ее глазах он увидел раскаяние. Ровена крепко обняла его и отошла к столу. Ей стало немного легче. Лучшего друга, чем Сержио представить было тяжело. Он всегда оказывался рядом в трудные минуты и находил слова утешения, а таких моментов было чересчур, особенно при жизни покойного графа. Милый, расскажи мне, что у нас со сбором урожая?
В этом сезоне мы собрали большое количество урожая. Сержио поднял со стола белые листы, исписанные чернилами ручки, и передал их Ровене в руки. Она пробежала глазами по цифрам. Переработка свеклы идет полным ходом, думаю, через несколько дней мы сможем отправить продукцию на упаковочную фабрику. Кстати. Глаза Сержио сверкнули небесным огнем, на губах появилась улыбка сговорщика. Может, тебе познакомиться с нашим компаньоном?
Кто он? Ровену не заинтересовало предложение. В слове компаньон не было ничего привлекательного. Все деловые контакты покойного мужа находились в одной возрастной категории. Она не сделает больше такой глупости, и не свяжет свою жизнь с противным богатым старикашкой.
Владелец упаковочной фабрики, граф Боул.
Хватило мне одного графа. Она продолжала рассматривать цифры на бумаге. Но Сержио не отступал. Он рассчитывал на знакомство Ровены с графом. Может, тогда она утихомирит свой нрав.
Тебе придется встретиться с ним. В твоих руках управление всеми делами на полях и на фабрике. Ты должна знать своих компаньонов в лицо, и они должны узнать, кто с ними теперь работает.
Я думаю, мои партнеры не обидятся, если я знакомство начну с завтрашнего дня? Она встала с кресла и положила отчеты на стол перед Сержио. Взгляд был прикован к его ехидной улыбке. Что это за подозрительный блеск в глазах? Сержио, что ты задумал?
Ничего, моя прелесть. Просто любуюсь тобой.
Машина притормозила у высокого серого здания с большими окнами. Офисы упаковочного предприятия находились на пятом этаже. Лифт донес ее на нужный этаж за считанные секунды. Высокие каблучки черных туфель, застучали по мраморному полу офисного коридора. Она шла мимо множества рабочих столов, с высоко поднятой головой. Кофейного цвета платье, облегало ее стройную фигуру, выставляя напоказ пышную грудь и красивые коленки.
Мисс, Вы кого-то ищете? Высокий мужчина средних лет оказался рядом с ней. Голову украшал венок из оставшихся каштановых волос. Желтые глаза смотрели на нее с интересом и улыбкой.
Я хотела бы видеть графа Боула.
Мне очень жаль, но его нет на рабочем месте. Если Вас не затруднитприходите завтра. Ровена закусила губу и окинула мужчину задумчивым взглядом.
Меня зовут Ровена Роквуд. Я новый партнер мистера Боула и мне хотелось бы увидеть его. Я не намерена бегать за ним в поисках возможности познакомиться и наладить контакты. Если я должна буду ездить сюда каждый день в надежде застать мистера Боула, то передайте ему мои наилучшие пожелания. С завтрашнего дня моим представителем является Сержио Морис.
Извините меня, графиня, я не знал кто Вы. Примите мои соболезнования по поводу кончины Вашего мужа. Он склонил свою лысеющую голову и припал сухими губами к ее руке.
Я могу узнать, где найти графа?
Он на скачках и сегодня в офисе не появится. Его конь участвует в забеге.
Спасибо, мистер
Вильям Полланд, леди.
На половину обработанные поля, стояли, ожидая трудолюбивых рук рабочих. Изредка, на обочине дороги росли деревья. Солнце готовилось сесть за горизонт, приближаясь, к верхушкам деревьев, растущим впереди, в лесу. Серый асфальт дороги был бледным и сухим, прося влаги. Давно не было дождей и все живое и неживое требовало прохлады небесных слез.
Ровена не сразу нашла место для автомобиля на стоянке. Создавалось впечатление, что весь Ипсуич находился сейчас на конном стадионе, наблюдая за дерби. Крики и шум с трибун перемешивались с топотом копыт бегущих лошадей. Ровена спустилась по ступенькам и села на первую лавку, возле бортика, отгораживающего беговую дорожку от наблюдателей.
Кони бежали круг за кругом, подгоняемые своими наездниками. С трибун доносились громкие возгласы, поддерживая каждый своего коня, на которого сделали ставки. Ровена осмотрелась по сторонам, в надежде увидеть графа, но никто из рядом сидящих мужчин, не производил впечатления богатого титулованного бизнесмена. Она снова устремила взгляд на беговую дорожку. Черный конь с белой гривой и таким же белым хвостом, вырвался вперед. В глаза Ровены бросилось, что наездник отличался статью от всех остальных своих соперников. Костюм для дерби, облегал его широкие плечи, очень широкие плечи. Это и бросилось в ее глаза. Длинные ноги впивались в бока коня, пришпоривая его. За столбом пыли, исходившей со стадиона, Ровена не могла хорошо рассмотреть жокея, да и скорость его коня была большой. Та картинка, которую она смогла сложить из мелких пазлов, которые она рассмотрела через препятствия, ей понравилась.