Видимо, Эйден вернулся в обычное брюзгливое состояние.
Он просто завидует, что между ним и Амелией ничего нет, громко шепчет Ноа Мэйсону.
Я не завидую! рычит Эйден так, что весь класс и даже занятый своими делами учитель оглядывается на нас.
И чему же вы не завидуете, мистер Паркер? спрашивает учитель Эйдена.
Тот прищуривает глаза. Почти на физическом уровне я ощущаю, что он пытается сдержать оскорбительный ответ, из-за которого его точно отправят к директору.
Мэйсон, кажется, тоже это чувствует, поэтому говорит прежде, чем Эйден успевает навлечь на себя неприятности:
Эйден завидует нам, потому что мы знаем ответ на вопрос, который он не знает. Но вы не волнуйтесь, мы сейчас ему все объясним.
Учитель, потеряв всякий интерес, принимает ответ и снова отводит взгляд к экрану ноутбука.
Какого черта, чувак?! Эйден поворачивается и убийственно смотрит на своего лучшего друга.
Эй, Мэйсон только что спас твою задницу. Нельзя, чтобы тебя опять отстранили от занятий, а именно это бы и произошло, если бы он не вмешался, замечает Ноа.
Ты мог придумать оправдание получше. Что-то более правдоподобное. Все мы знаем, что я намного умнее вас всех, ребятки.
А вот и нет! В социологии я тебя точно уделаю! Это не математика, отвечает Ноа.
Ноа, ты даже шнурки толком не умеешь завязывать, замечает Мэйсон.
А это тут при чем?
Кто-нибудь из вас, гениев, поможет мне со вторым вопросом, или я сама по себе? Я решаю, что настало время прервать их мужское показушничество. Боже, парни так любят соревноваться из-за мелочей.
Эйден что-то бормочет себе под нос, отворачиваясь к учебнику.
Да плевать уже. Давайте обсудим Хэллоуин! вмешивается Мэйсон, заканчивая маленький спор.
А что с Хэллоуином? интересуюсь я, развернув стул, чтобы сесть лицом к ним.
Ноа смотрит на меня так, будто я спросила у него, откуда берутся дети.
Он в эту пятницу.
И?
У тебя есть планы? интересуется Мэйсон.
Если честно, я вообще не думала про этот Хэллоуин. Раньше я обожала наряжаться в костюмы и отмечать праздник с друзьями. Мне нравилось продумывать образ и краситься. Самое классное, что в этот день никто не может осудить ваш внешний вид, потому что чем безумнее образ, тем лучше. Хэллоуинединственный день, когда вам дозволено стать кем угодно.
Однажды на Хэллоуин мы с подругой нарядились как два гигантских розовых пушистых кубика, те, что висят на зеркале заднего вида какой-нибудь легковушки. Мы даже сделали гигантское зеркало с тонкими картонными полосками, имитировавшими резинку с кубиками. Мы весь день смеялись, врезаясь во все подряд.
Но после того ужасного происшествия, изменившего мою жизнь, и всего, что за ним последовало, я терпеть не могу Хэллоуин. Он превратился в день, когда дети чествуют убийц и серийных маньяков, и чем кровавее и ужаснее костюм, тем лучше. Дети радуются, если смогли напугать друг друга до чертиков. И после того дня я просто не могу пережить Хэллоуин, не подумав о нем.
Наверное, посмотрю какой-нибудь фильм дома или сяду за домашку, честно отвечаю я.
А вот и нет, возражает Ноа.
Нет?
Нет, потому что ты пойдешь на вечеринку к Ноа. Мэйсон одаривает меня победной улыбкой.
Я. Домой к Ноа. Окруженная пьяными подростками. На Хэллоуин.
Не думаю, что это хорошая идея.
Ты идешь, Мишка-Кей. Без вариантов.
Нет, серьезно, парни. Я не могу.
Ответ «нет» не принимается, возражает Ноа.
Да вы, наверное, даже не заметите, если меня там не будет!
Амелия, серьезно. Ты должна прийти. Это для твоего же блага, настаивает Мэйсон.
Кто будет раздавать детям конфеты? спрашиваю я.
Ноа пожимает плечами.
Детское ожирениесерьезная проблема.
Эйден, скажи им, что я не приду, прошу я в надежде, что он поддержит меня, потому что наверняка не хочет меня там видеть.
Эйден отрывается от учебника и смотрит на меня, затем оборачивается на Мэйсона и Ноа.
И пожимает плечами.
Это дом Ноа.
Затем он отворачивается обратно к учебнику.
Когда мне понадобилась ненависть Эйдена, он ведет себя как ни в чем не бывало
Ты можешь позвать Шарлотту! Чейз вообще-то пригласил ее, но вы можете прийти вдвоем! настаивает Мэйсон.
Да, Чейз тоже будет! добавляет Ноа.
Я не знаю. Может, если я уговорю Шарлотту пойти со мной, все будет не так плохо.
Амелия, если ты не придешь, я весь день буду тебя преследовать и противно вопить, как сигнализация. И поверь, я знаю, как закатить настоящее шоу, говорит Ноа с озорным огоньком в глазах.
Он же не сделает этого? я смотрю на Мэйсона в поисках подтверждения, но тот лишь победно улыбается.
Я перевожу взгляд обратно на Ноа, в то время как он с шумом вдыхает и:
УИИ-У-УИИ-У-БИП-БИ
Хорошо, хорошо! Прекрати! Твоя взялая приду!
Несколько учеников с удивлением поднимают на нас взгляды, но тут же возвращаются к учебникам. Учитель тем временем укоризненно смотрит в нашу сторону. Я жду минутку, прежде чем повернуться обратно к парням.
Ноа и Мэйсон дают друг другу пять в честь победы и обмениваются улыбкой от уха до уха.
Меня никогда не подводит способность доставать людей.
Я даже не знаю, что хуже: то, что у тебя нет стыда, или то, что это не первый раз, когда ты вот так принуждаешь друзей, говорю я Ноа.
Ну, без труда не вытащишь и рыбку из пруда, подтрунивает он.
Глава 4
Сегодня пятница. Значит, почти неделя прошла после того, как я вернулась в школу. А еще сегодня Хэллоуин, и у Ноа состоится вечеринка. Было не так сложно убедить Шарлотту пойти вместе со мной. Она сдалась довольно быстро, потому что я доставала ее вместе с Чейзом.
Мой телефон звонит, и я вижу сообщение от Шарлотты: «Будем на месте через 5 минут:)».
Глубоко вздохнув, я пытаюсь успокоиться и выбросить из головы мамины слова. Когда я рассказала ей о планах на вечер, она совсем не обрадовалась.
Ты обещала, Амелия, отчитывала меня мама. Ты не должна ходить на вечеринки и привлекать к себе внимание.
Всего один вечер, мам. Я буду вести себя тихо.
Она покачала головой, не веря мне.
Ладно, иди, но это плохая идея. Ты должна быть ответственной. Людям вокруг тебя грозит опасность, и если что-то случится, то это будет на твоей совести.
Выбрасывая мамино предупреждение из головы, я хватаю маленькую сумочку, чтобы сложить туда ключи, жвачку и телефон, и спускаюсь вниз.
В 9:34 вечера Чейз останавливается у нашего дома. Мама на работе, так что я отправляю ей короткое сообщение, зная, что она ответит нескоро. Мама стюардессаничего странного, что она не отвечает. Сегодня она на многочасовом рейсе из Сиэтла в Австралию, и я не увижу ее еще пару дней.
Здесь, в Кинг-Сити, я буду вести себя по-другому. Может, я уже и провалила свой план смотреть в пол целый год подряд, но зато у меня будут друзья. Я хочу завести друзей. Я хочу прожить нормальный год в школе. Я хочу выпуститься из единственной старшей школы Кинг-Сити.
Закрыв дверь на замок, я иду к машине. Шарлотта, сидящая на переднем сиденье, тут же выскакивает, чтобы мы смогли оценить костюмы друг друга.
Горяченькая штучка! кричит она с улыбкой.
Я одета в стиле ревущих 20-х: на мне черное платье и длинные бусы.
Ты тоже! отвечаю я, тоже улыбаясь.
Шарлотта одета как одна из «Розовых леди» из фильма «Бриолин». Она завершила образ, убрав кудрявые волосы цвета мокко в высокий хвост и завязав на шее маленький черный платок.
Эй, встревает Чейз, обходя машину спереди, а почему мою сексуальность никто не отметил?
На Чейзе черные брюки-карго, обтягивающая синяя футболка и черная кепка с надписью SWAT большими белыми буквами.
Очень креативно, Чейз. Я закатываю глаза, пока мы садимся в машину.
Да уж, никогда такого не видела, с сарказмом добавляет Шарлотта.
Что? Будто «Розовая леди» или девушка из 20-х намного креативнее, отвечает он, отъезжая от моего дома. Кроме того, я выяснил, что почти каждая вторая девчонка оденется либо в костюм с армейской или спецназовской тематикой, либо как ботаник, либо как какая-нибудь супергероиня, либо в костюмы Штучки Один и Штучки Два из сказки, либо как миньон. И я подумал, что если оденусь так, чтобы подходить под одну из этих групп, мне будет легче с ними переспать. Я остановился на тех, кто оденется как спецназовцы.