Дж Лэрд - Корнуолльский кровосос стр 4.

Шрифт
Фон

Ворота сейчас откроются, а вы езжайте прямо по асфальтированной дороге, она выведет вас прямо к дому...

Дом на самом деле оказался настоящим замком, точнее, умелой под него стилизацией. Однако в этой "стилизации" нашлось место для самого настоящего рва, заполненного проточной водой и подъемного моста на толстых цепях. Здание имело форму вытянутого четырехугольника, несколько подражая знаменитому Шамбору. По углам возвышались изящные островерхие башни, на дальней от ворот стене врос в землю основательный и мощный донжон.

Блейд загнал машину в мощеный брусчаткой двор. Ливрейный лакей услужливо распахнул ворота подземного гаража.

- Я провожу вас, сэр. Их превосходительство господин генерал ожидают вас в приемной. Позвольте ваш багаж...

Огромный холл был отделан в старинном, мрачно-торжественном стиле. Черное дерево и мореный дуб, тяжеловесная резная мебель, мрамор, бронза, серебро, позолота...

Мажордом с самым настоящим жезлом, словно только-только сошедший со страниц викторианского романа, напыщенный и важный, провел Блейда по широкой мраморной лестнице на второй этаж.

- Прошу сюда, - и, повернувшись, распахнул дверь.

- Сэр Ричард Блейд, полковник армии Ее Величества! - торжественно провозгласил мажордом, обращаясь в пространство приемной и, посторонившись, пригласил Блейда войти.

Сент-Пол оказался высоким, осанистым стариком, не утратившим здоровый цвет лица и задорный блеск маленьких, глубоко посаженных глаз, в которых светился живой ум. Он был облачен в генеральский мундир - его отставка была очень почетной, с правом ношения формы и всех регалий...

- Очень рад, очень рад, - загудел генерал, делая шаг навстречу Блейду. - Дж. так прекрасно отзывался о вас, мой дорогой друг - вы ведь позволите вас так называть?...

- Мы ведем здесь жизнь и простую и в то же время насыщенную, говорил страннику Сент-Пол некоторое время спустя, когда зубодробительные ритуальные фразу остались позади. - Общество самое разнообразное. Распорядок дня у нас, правда, строгий...

Блейд замер. Начало не сулило ничего хорошего.

- Да, да, строгий, - генерал неожиданно хихикнул. - Кто к обеду опоздал, остается голодным. Но человек истинно благородный тем и отличается от простолюдина, что никогда и никуда не опаздывает...

Далее пошли высокопарные рассуждения о духе сих мест, о тенях предков и тому подобное. Блейд едва удерживался от зевоты. Наконец генерал смилостивился над ним.

- Ну, идите устраивайтесь. Уильям познакомит вас с нашими порядками. А потом, - его превосходительство извлек из внутреннего кармана старинный золотой брегет и ногтем отщелкнул крышку. - Скоро у нас обед. Там я и представлю вас обществу. В обеденный зал должно явиться в мундире...

Блейд вновь содрогнулся. Он вспомнил, как Дж. едва ли не силой заставил разведчика достать из шкафа пылящуюся там парадную форму с многочисленными орденскими ленточками... Старик, конечно же, знал, что делает. Он-то хорошо представлял себе характер своего былого сослуживца.

Мажордом Уильям повел Блейда длинными коридорами к отведенным разведчику комнатам. По стенам висели многочисленные парадные портреты героических предков Сент-Пола; галерея открывалась каким-то сподвижником Вильгельма Завоевателя, бородатого вояки самого что ни на есть простецкого и злодейского вида. В простенках застыли манекены в рыцарских доспехах, пол был выложен ореховым инкрустированным паркетом.

Нет нужды говорить, что отведенные Блейду две комнаты оказались подстать остальному дому - с высоченными потолками, торжественные и мрачные.

Странник едва успел привести себя в порядок, с отвращением натянул на себя раз в году одеваемый мундир и тут на стене зазвонили часы. Без четверти час. Время спускаться в обеденный зал...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке