Розанова Юля - Переводчица стр 4.

Шрифт
Фон

Вечером, после работы, мы встретились с Софи. Она была такой же счастливой, как и мой директор утром. Увидев её такой, мне это уже не понравилось.

 Что случилось, говори уже?  нервно сказала я.

 Ах, я самая счастливая на свете!  ответила Софи.

 Это я заметилакивнула я.  Причину такого счастья не понимаю.

 Я выхожу замуж!  закричала Софи.

 Что?  нахмурила я брови.  И за кого же?

 За Халита!  гордо ответила Софи.  Завтра я улетаю в Турцию.

 Что???  подскочила я со стула.

 Да, я тоже немного в шоке!  продолжала радоваться Софи.  До сих пор не верится!

 Так, стой!  остановила я её рукой, запретив говорить.  Где этот Халит сейчас?

 В Турциисказала Софи.

 Какого чёрта он там делает?  возмутилась я.  Он же здесь был.

 Ну, у него же там работаобъяснила Софи.

 Ах, работа!  подняла я снова брови.  Кажется, я догадываюсь даже какая. Ей богу, ты там точно будешь работать.

 Ну, кто знает.  задумчиво с улыбкой произнесла Софи.

 Я знаю!  громко ответила я.  Потому что это работа в борделе. Господи, как же ему так удалось охмурить тебя?!

 Ну, вот опять ты начинаешь!  возмутилась Софи.  В последний раз говорю тебе, что он хороший человек. Хватит уже сравнивать его с теми плохими людьми.

 Откуда у тебя такая уверенность?  начала нервничать я.  Вот откуда? У тебя есть доказательства?

 Да, есть!  достала из кармана телефон Софи.  Вот, смотри, это компания, в которой он работает. У них даже сайт есть, правда я там ничего не понимаю, так как на турецком написано.

Я схватила её телефон и стала внимательно читать. К моему большому удивлению, такая компания действительно существует, поскольку я слышала о ней.

 Странно.  сказала я.

 Ну, вот!  стала возмущаться Софи.  Теперь, когда ты увидела, что это правда, начала говорить «странно». И вот так всегда.

 Нет, странно другоеотвела взгляд я в сторону.  Сегодня утром мы получили предложение от одной турецкой компании.

 Неужели от этой самой?  заблестели глаза у Софи.

 Что-то похожее, кажетсянахмурилась я.  Не могу точно вспомнить.

 Вы его приняли?  любопытство раздирало Софи.

 Завтра, ближе к полудню мы должны лететь в Турциюответила я, всё ещё не понимая данной череды совпадений.

 Так это же прекрасно!  закричала Софи.  Жаль, что мы не вместе полетим. Я чуть ранее вылетаю.

Я внимательно посмотрела на Софи и, вспомнив о разбившейся чашке, решила, что это всё же намёк на что-то не очень хорошее. Поэтому приняла решение не оставлять одну подругу снова.

 Ты сама купила билет?  спросила я.

 Нет, Халит заказалдовольно ответила Софи.

 Мы сдадим его, и ты полетишь вместе со мнойтвёрдо решила я.  Жениху своему, думаю, сможешь объяснить.

 Конечно!  обрадовалась Софи.  Тогда ты сможешь быть у меня дружкой на свадьбе. Ах, может, наряды найдём себе, как в восточных сказках.

 На турецких свадьбах не бывает дружек. Дай бог, чтоб у нас не получились плохие восточные сказкитяжело вздохнула я.  Ладно, поехали домой, нужно ещё собраться.

Внутри меня всё равно присутствовало какое-то тревожное чувство, что-то здесь было однозначно не так. На следующий день уже в аэропорту мы удачно поменяли Софи билет, и в назначенное время вместе сели в самолёт. На входе в салон моё сердце как-то странно и неприятно кольнуло, а после замолчало.

Полёт занимал несколько часов, и за это время я пыталась убедить саму себя, что зря накручиваю ситуацию. Возможно, я просто из-за работы на придумывала себе невесть что. Все эти попытки успокоиться помогли на какое-то время, даже усыпили бдительность.

Когда мы прилетели в Анкару, сойдя с самолёта, Софи захотелось в дамскую комнату, я пошла с ней. Спокойствие вроде бы полностью овладело мной, и зря.

Как только мы встали с самолёта, за нами постоянно следили и ждали, когда мы останемся с Софи наедине. Войдя в кабинку, я продолжала слушать свою неумолкающую подругу, но вдруг наступила тишина. Я вышла из кабинки и увидела, что Софи нет.

 Софи!  окликнула я подругу.  Софи!

Именно в этот момент начала осознавать, что чутье всё же не подводило меня. И когда я хотела развернуться и выбежать из туалета, кто-то приложил мне платок к лицу в районе носа и рта, и, прижимая его сильнее, заставил вдохнуть его содержимое. Через пару секунд в глазах потемнело, и выключился звук в ушах.

Добро пожаловать в ад, девочка!

Мой начальник ждал нас на улице возле такси, и всё думал, когда же позвонить представителям компании. Он даже не догадывался, что со мной и Софи происходит в данный момент. Его искренняя любовь к работе иногда просто затуманивала разум. Конечно, будет несправедливо винить его в этом. Да и вскоре он сам себя станет корить за это.

В это время нас уже в бессознательном состоянии грузили в машину, а точнее в багажник. Когда один из мужчин закрыл его, то взял в руки телефон и набрал кого-то.

 Господин Хикмет, мы забрали товар!  сообщил мужчина.

 Замечательно!  ответил Хикмет.  Везите их на склад.

После того как Хикмет положил трубку, то с облегчением выдохнул. На его лице появилась довольная зловещая улыбка.

 Что ж, теперь, думаю, пора!  спокойно проговорил Хикмет.  Можешь звонить этому балбесу, Онур.

Тот стоял рядом с Хикметом и молча ждал, когда дело с кражей завершится. Онур спокойно набрал номер того самого директора и с невозмутимым лицом приготовился к разговору.

 Слушаю!  ответил руководитель компании на английском.

 Господин Пшечевский!  обратился Онур.  Вас беспокоит господин Арык. Мы звонили вам на днях по поводу предложения о сотрудничестве.

 Ах, да-да!  обрадовался Пшечевский.  Я как раз хотел вам позвонить, но вы опередили меня.

 Вот как!  сказал Онур.  Я звоню вам, чтобы сообщить кое-что. Ради бога простите, но когда наша компания делала вам предложение то, как оказалось, директор нашей фирмы уже подписал договор с другой русской компанией. Мы приносим свои глубокие извинения за такое недоразумение.

 Ах, значит.  расстроился Пшечевский.  Что ж, такие недоразумения тоже бывают.

 Надеюсь, вы ещё не успели вылететь в Турцию?  спросил Онур.

 Успели, я сейчас как раз нахожусь в аэропортуответил Пшечевский.

 Ох, как же некрасиво получилось!  расстроенным голосом произнёс Онур, при этом, не меняя своё невозмутимое выражение лица.  Как же нам поступить? Может, в качестве изменения мы поселим вас в отель какой-нибудь?

 Нет, не стоит!  отказался Пшечевский.  Лучше всего будет сразу взять билет обратно.

 Как хотите. Что ж, ещё раз прошу прощения!  сказал Онур.  Всего вам доброго!

 И вам!  окончательно расстроившись, ответил Пшечевский и положил трубку.

Для моего начальника отказ о сотрудничестве означает, что он никчёмный руководитель, который не смог сделать достаточно успешной свою компанию.

 Вот это да!  с восхищением произнёс Хикмет.  Да тебе в актёры надо было идти, Онур. Так натурально сыграть!

 Моя работа итак это предусматриваетспокойно ответил Онур, присаживаясь в кресло.  Теперь важно, чтобы он не узнал, как пропали девушки. А ещё лучше, чтобы их привезли на склад до того, как он сообщит в полицию.

 Не волнуйся, он не найдёт их!  посмотрел в окно Хикмет.  Они уже в моих руках, а значит, их никто не найдёт, пока я не захочу!

 Смотри, чтобы они не сбежализыркнул на Хикмета грозным взглядом Онур.  Тогда проблем не оберёшься.

 И когда это товар убегал от меня, Онур?  возмутился Хикмет.

 Раннее никогда, но теперь, когда есть вероятность, что ты приобрёл не «мясо», а «мозги».  не успокаивался Онур.  Будь готов к тому, что скоро они начнут действовать.

 Не начнут!  твёрдо ответил Хикмет.

Пшечевский всё ещё в расстроенных чувствах начал искать меня с Софи, но мой телефон не отвечал, и в туалете нас не оказалось. Директор пробежался по всему аэропорту, но нигде нас не нашёл.

 О боже, неужели потерялись!  испугался Пшечевский.  Нет-нет, Марго ведь знает турецкий, такое невозможно. Что же делать?

Пшечевский продолжал крутить головой по сторонам и, наконец, увидел полицию. Недолго думая, он побежал к ним, чтобы сообщить о нашей пропаже.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора