Он был ошеломлен, но действовал автоматически, как хорошо обученный воин. Плечи его напряглись, он дернулся, и Кинкар, к собственному изумлению, оказался на земле, а противник склонился к нему с ножом, покрытым кровью суарда и нацеленным ему в горло.
- Лежи спокойно, низинная крыса, - говорил он с необычным акцентом, но Кинкар понимал его, - или у тебя будут два рта, второй я сделаю сам.
- Какая громкая речь, вор чужого мяса! - Кинкар ответил со всем достоинством, какое мог проявить в своей позе. - Ты разве не знаешь, что только охотник должен свежевать свою добычу?
- Твою добычу? - Карлик рассмеялся. - Покажи мне рану, которая вызвала смерть, мой смелый охотник, и я отдам тебе мясо.
- Можно убивать не только мечом или копьем. Карлик оскалил зубы и зарычал, чуть отодвинувшись.
- Да, житель низин. - Теперь он говорил негромко, почти ласково. - Есть такие способы убийства. Но у вашего брата их нет, только "боги" так убивают. Произнеся слово "боги", он плюнул, как плюет человек после имени своего кровного врага. - Ни один "бог" не отдаст рабу свою палку власти! Ты разбойник, за которого назначена цена. И тебя используют для развлечения "богов" в их проклятых играх.
На Горте, знакомом Кинкару с рождения, тоже есть разбойники. Он может принять идею, что и здесь живут такие люди. Но вот эти "боги" - нечто совершенно новое. Однако прежде всего нужно спастись от ножа. Прием, примененный карликом, вызывает опасливое уважение.
- Я не разбойник. Я охотник. Мой морд обнаружил суардов на их охотничьей территории. Одного убил, второго я убил, когда он бежал. Если тебе нужно доказательство, загляни за те кусты и увидишь мясо, подготовленное к переносу. Или еще лучше... - он свистнул, и лезвие тут же коснулось его кожи.
- Я тебя предупреждал, - начал карлик, и в этот момент на него обрушилась Воркен. Только мех головного убора спас его лицо. Морд вцепился когтями ему в куртку и бил крыльями по голове. Кинкар откатился и вскочил на ноги. Только потом отозвал он Воркен от жертвы. И в его руке теперь было смертоносное оружие звездных повелителей.
Воркен взлетела на ветку дерева, не отрывая гневного взгляда красных глаз от карлика. Но тот не поднимался с земли, смотрел на оружие, которое нацелил на него Кинкар. И выражение у него было как у человека перед лицом неминуемой смерти.
- Кто ты, с телом раба, но со смертельным оружием "бога"? - спросил он. Зачем ты пришел в эти холмы?
Теперь, захватив пленника, Кинкар не знал, что с ним делать. Привести его в крепость, чтобы он увидел, как их мало, как многого им недостает, глупо. С другой стороны, отпустить его на свободу, чтобы он мог поднять свое племя, еще большая глупость. Но убить только потому, что это целесообразно, - нет, на такое Кинкар не способен.
Воркен зашевелилась, испустила предупреждающий крик, и через мгновение они услышали музыкальный свист, не похожий на резкий крик морда. Кинкар с облегчением ответил. Показавшийся в кустах человек шел не легкой охотничьей походкой, как Кинкар. И увидев его серебристую одежду, карлик застыл, как застывает детеныш суарда под крыльями морда: видит перед собой смерть и понимает, что от нее не уйти.
Лорд Бардон, ведя на поводу вьючного ларнга, остановился; с его плеча свисала голова животного, остальная добыча небольшого охотничьего отряда - в связке на спине ларнга. Он с явным удивлением осмотрел сцену.
- Что у нас тут, Кинкар?
- Вор охотничьей добычи! - ответил тот. - И сказочник. А еще кто, понятия не имею.
Лицо карлика исказилось от ненависти, побледнело от чего-то большего, чем страх, от тупого отчаяния. Но он молчал, только удивленно перевел взгляд с звездного повелителя на Кинкара, как будто не ожидал таких дружеских отношений между этими двумя.
- Кто ты? - Лорд Бардон сразу перешел к делу.