Мерфи Ширли Руссо - Кот в тупике стр 59.

Шрифт
Фон

 — Или частный детектив? Может, она проверяет Джергена?

— Проверяет на что?

— Не знаю. Или расследует что-нибудь, связанное с одним из его клиентов?

Джо нахмурился; белое пятно на носу сморщилось в угрюмую складку.

— Все возможно.

— Что бы она там ни делала, я, несмотря на то, что она ругалась и спустила меня с лестницы, больше сомневаюсь не в ней, а в Джергене. Что-то есть в этом человеке, от чего меня передергивает. Всегда такой вежливый и сдержанный — и такой холеный.

Джо усмехнулся:

— То ли дело Клайд — грубоватый и прямолинейный. Затем он сел, погрузившись в раздумья.

— Интересно, Бернина увела Джергена для того, чтобы Перл Энн смогла пошпионить? — спросила Дульси.

Джо посмотрел на нее, но промолчал. Было ли здесь преступление, или же это только их фантазии?

— Перл Энн побывала здесь не просто так. А Бернина что-то уж больно резво — даже для Бернины — на него накинулась.

Они переглянулись. Эти два события, сложенные вместе, взбудоражили их так же, как раненая птица, порхающая прямо перед носом.

Глава 11

Неся в руках пластиковую коробку с картофельным салатом и упаковку с шестью банками пива, Чарли с Вильмой шагали по Долорес-стрит. При виде черного «Мерседеса» с откидным верхом Вильма легонько толкнула Чарли, кивком головы указав, куда смотреть. Чарли подняла глаза и увидела, как «Мерседес» притормозил, собираясь свернуть за угол. Сидевший за рулем Винтроп Джерген поднял руку в приветственном жесте. С пассажирского места натянуто улыбнулась Бернина, ее улыбка была холодной и снисходительной. На этот раз рыжеволосая красотка облачилась в гладкое черное платье с громадным декольте; ее медные волосы были собраны высоко на затылке и перехвачены лентой в тон платья.

— Времени она не теряет, — сказала Чарли. — Вчера ужин, сегодня обед. Интересно, куда они поехали.

— Да уж наверняка туда, где подороже, если я не ошибаюсь в Бернине. — Вильма перехватила сумку с длинными французскими батонами в другую руку и потянулась, чтобы поправить сидевшую на плече Дульси. — Заявление Мэйвити о финансовой гениальности Джергена сразило ее наповал.

— Удивительно, что она до сих пор не была с ним знакома, ведь он человек очень небедный — весьма перспективный холостяк.

— Редкая оплошность. Я полжизни знакома с Берниной, она обычно не пропускает такой лакомый кусочек.

Повернув голову, Вильма подмигнула Дульси. Кошка сощурилась в ответ. Но когда кабриолет исчез за поворотом, Дульси переключилась на созерцание витрин, охотно выбросив из головы все эти мелкие уловки Бернины и наслаждаясь панорамой, которая открывалась ей с хозяйкиного плеча. Ее нынешний наблюдательный пункт был редкой и приятной возможностью ненадолго отдохнуть от вечного смрада горячей резины и собачьей мочи, висящего над дорогой; она могла не думать о необходимости вставать на задние лапы, чтобы заглянуть в витрину. Когда в тебе всего треть метра росту, обзор получается несколько ущербным.

Чарли задержалась возле магазина готовой одежды, чтобы с восторгом разглядеть шикарный выходной костюм из светлого бархата, надетый на темнокожий манекен и выставленный в витрине на фоне огней ночного города.

— Жаль, что я не могу это надеть, чтобы выглядеть так же.

— Что за глупости? Разумеется, ты можешь это надеть и выглядеть так же, а то и получше. Цвет слоновой кости отлично подойдет к твоим рыжим волосам.

— Ну да, и куда я в нем пойду? А за четыре сотни долларов я лучше куплю «бошевскую» дрель, новый верстак и шлифовальную машинку помощнее, — рассмеялась Чарли и двинулась дальше, с удовольствием глядя по сторонам.

Восточные склоны холмов были освещены оранжевым светом, окна домов, ловя заходящее солнце, горели золотом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке