И пока Джо пил молоко из своей любимой миски, которую Клайд поставил на кухонный стол, а внизу остальные звери, чмокая и чавкая, лопали свою еду, так неожиданно поданную им среди ночи, Клайд сидел за столом и пил оставшийся еще с завтрака кофе.
— Надеюсь, кролик не мучился. Мне не хочется думать, что вы с Дульси причиняете им боль… — Клайд покачал головой. — Вы же разумные существа, вы должны сдерживать свои инстинкты. Что толку в самосознании, культуре речи и, возможно даже, в развитом мышлении, если вы продолжаете вести себя по-варварски?
— Кролик умер быстро. Дульси свернула ему шею. Ты доволен? Это был здоровущий кроль, наверное, дед всех этих ушастых. Он тоже ей живот поцарапал. Да будет тебе известно, что кролик может быть злым как доберман, когда ты…
— А ты бы не стал злиться, если бы кто-то вознамерился освежевать тебя, чтобы съесть на ужин?
— Мы кошки. Мы охотники. Бог выпустил на землю кроликов, чтобы кошки на них охотились, чем мы и занимаемся. Ну что, будем продолжать гастрономическую тему?
Допив молоко, Джо спрыгнул на холодный линолеум, Клайд погасил свет, и они направились обратно в спальню. Однако, когда Джо уже устроился в удобном гнездышке, старательно утоптанном на его половине одеяла, он вдруг забеспокоился о Дульси.
Когда он уходил от нее меньше часа назад, ему показалось, что на фоне крыши промелькнула какая-то тень. Возможно, это енот или опоссум влезли наверх в поисках птичьих гнезд. Но да же если это и был Азраил, Дульси сумеет справиться; она в состоянии дать ему отпор, если он начнет вести себя чересчур нагло.
По крайней мере, Джо на это надеялся.
Лунный свет превратил пешеходную дорожку и стены домов в лабиринт причудливо сплетенных теней, но улица казалась пустынной и безмолвной; все вокруг замерло, лишь высоко над головой Дульси попискивали юркие летучие мыши.
Она стояла, упершись передними лапами в витрину магазина и не могла оторвать глаз от выставленных за стеклом товаров, подсвеченных разноцветными огоньками, — текстиля ручной работы, глиняных статуэток, деревянных резных масок и фигурок. Яркие вещи влекли ее. Прижавшись носом к стеклу, она вдыхала диковинные запахи, сочившиеся изнутри, ароматы, которые не мог унюхать ни один человек: слабый, едва уловимый кисловатый запах чужеземных красок, ароматы кожи и редких пород дерева, тяжелый неприятный дух овечьего жира, исходящий от сотканных вручную шерстяных ковров и одеял. Рассматривая выразительные перуанские и колумбийские узоры, она подумала, что изображенные на них лошади, олени и кошки скорее напоминают мифологических, нежели реальных животных.
Они очень похожи на меня, подумала она.
Эта мысль удивила и напугала Дульси, она даже вздрогнула от неожиданности.
Возможно, эта идея и прежде неосознанно жила в ее голове, появившись в результате чтения мифов: мысль, что она сама — странная, необычная и вообще не от мира сего.
«Ерунда. Я живая, из плоти и крови, а не какой-то сверхъестественный мифический зверь. Я просто не такая. Немножко иная».
И она решительно продолжила любоваться яркими и диковинными предметами.
До того, идя по улице, она останавливалась возле каждого магазинчика, чтобы приподняться на задние лапки и полюбоваться выставленными в витринах вручную расписанными шелковыми блузками, кашемировыми свитерами, серебряными украшениями ручной работы. Страсть к таким вещам заставляла ее мурлыкать от вожделения.
Вновь опустившись на все четыре лапы, она шмыгнула в садик, ведущий вдоль боковой стены магазина, пробежала его до конца и остановилась, глядя на окошко над задней дверью.
Она не собиралась воровать — как когда-то в прошлом — похищая у соседей всякие шелковые штучки.