Мерфи Ширли Руссо - Кот в тупике стр 28.

Шрифт
Фон

Они увидели человека — хозяин и подельник Азраила ходил взад-вперед, нетерпеливо вглядываясь в темноту за стеклянной дверью; судя по вывеске, это был винный магазин. У него были седые растрепанные волосы, закрывавшие воротник кожаной куртки; он беспокойно топтался у двери, шаркая ботинками по бетонной дорожке.

Как только дверь приоткрылась изнутри, старик мигом скользнул внутрь. Джо и Дульси перескочили на вывеску, затем на тротуар и притаились за припаркованной машиной, откуда было видно, что происходит внутри магазина.

Слабый луч света запрыгал в темноте, затем старик слегка прикрыл фонарик ладонью и направил луч вдоль уставленных бутылками полок, по одной из которых уже шагал Азраил, задевая хвостом шикарные этикетки дорогих напитков.

Добравшись до кассы, старик склонился над замком, вставляя металлическую шпильку. Его худое, изборожденное морщи нами лицо было напряжено.

Не прошло и нескольких минут, как аппарат был открыт и взломщик принялся вытаскивать оттуда стопки банкнот. Опустошив неглубокий ящичек с выручкой, он приподнял его, чтобы достать припрятанные под ним крупные купюры, при этом вся мелочь разлетелась по полу. Вокруг было так тихо, что можно было различить падение каждой монетки.

— Зачем же владельцы магазинов так поступают? — прошептала Дульси. — Зачем они оставляют деньги в кассе?

— Да потому что у нас в городе никогда раньше таких проблем не было. Тебе не кажется, что этот старик знал, какой легкой добычей станет Молена-Пойнт? Хотя он явно нездешний, иначе я бы его запомнил.

Они наблюдали, как грабитель рассовывает по карманам деньги, в то время как Азраил с ухмылкой продолжает бродить туда-сюда по полкам, проводя мордой то по одной бутылке, то по другой.

— Хорош тарахтеть! — рявкнул старик. — От тебя звук, как от разболтанного подвесного мотора. И перестань оставлять повсюду свою шерсть.

— Я и не оставляю. Ты когда-нибудь видел, чтобы я линял?

— А то нет! Все, что у меня есть, покрыто твоей черной шерстью.

Азраил наклонился и заглянул человеку через плечо.

— Возьми вон те десятки — их обычно отследить не удается.

— Да кто тут вообще что-нибудь будет отслеживать? Никто в этом городишке номера купюр не переписывает. А ты рассуждаешь как матерый спец по банкам.

— Откуда ты знаешь, что они этого не делают?

— Не будь таким параноиком.

— Сам ты параноик — вон, от моего мурлыканья подпрыгиваешь да ворчишь насчет моей шерсти.

Старик поправил слегка сбившиеся тонкие перчатки и закрыл кассовый аппарат, после чего парочка выскользнула на улицу.

— Не забудь запереть дверь, — прошипел кот.

— Покомандуй тут мне еще!

— Не умничай, старина, а то в следующий раз отправишься на дело один.

Внезапно оба замерли — в нескольких десятках метров неторопливая патрульная машина вывернула из-за угла на улицу. Пока луч полицейского фонарика привычно и неторопливо скользил по фронтонам магазинов, грабители растворились в темном переулке, словно их и не было.

Машина, не притормозив, проехала мимо. В тот же миг парочка появилась вновь и направилась к Морскому проспекту. Едва они скрылись, Джо и Дульси бросились следом, то и дело прячась под стоящими автомобилями. Джо собирался идти за ними до конца, чтобы посмотреть, где они обосновались. Дульси эта идея пришлась не по вкусу, но и оставаться одной ей не хотелось.

Пройдя четыре квартала, взломщики повернули в сторону «Рыбацкой хижины». У входа старик помедлил:

— Тебе трески или креветок?

— Креветок. Вернее, того, что эти американские мужланы выдают за креветки. Слабое подобие того, что мы ели дома.

— Ты не дома, так что не скули. — Старик исчез внутри, а кот отвернулся к бровке тротуара, чтобы обнюхать сообщения, оставленные четвероногими обитателями городка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора