Александр Дюма - Джузеппе Бальзамо или Записки врача [Том 1] стр 7.

Шрифт
Фон

 Жильбер, сударь.

 Просто Жильбер? Насколько я понимаю, это имя, которое вам было дано при крещении?

 Это моя фамилия.

 Ах вот как, дорогой Жильбер! Знаете, сама судьба мне вас послала. Вы должны мне помочь.

 К вашим услугам, сударь, все, что от меня зависит

..вы готовы исполнить, благодарю! Да, в вашем возрасте человек готов услужить ради удовольствия услужить, мне это знакомо. Кстати, то, о чем я собирался попросить вас, совсем несложно: я всего-навсего хочу от вас услышать, где я мог бы провести эту ночь.

 Прежде всего под этой скалой,  отвечал Жильбер,  я прятался здесь от грозы.

 Да, да, конечно,  сказал путешественник,  однако я предпочел бы дом, где можно было бы поужинать и хорошенько выспаться.

 Это сложнее

 Нет ли поблизости деревни?

 Вы имеете в виду Пьерфит?

 Так он называется Пьерфит?

 Да, сударь, до него около полутора миль.

 Полторы мили в такую ночь, в такую непогоду, имея всего двух коней,  да мы там будем не раньше, чем часа через два! Вот что, дружок, подумайте-ка хорошенько, неужели нет никакого жилья поближе?

 Здесь недалеко замок Таверне. До него триста футов, не больше.

 Что ж, прекрасно  начал было путешественник.

 Что вы говорите, сударь?  воскликнул молодой человек, широко раскрыв удивленные глаза.

 Я только повторяю то, что сказали вы.

 Да ведь замок Таверне  не постоялый двор!

 Там живет кто-нибудь?

 Разумеется.

 Кто же?

 Как это кто? Барон де Таверне!

 Кто такой барон де Таверне?

 Отец мадмуазель Андре, сударь.

 Очень приятно,  с улыбкой заметил путешественник,  но я вас спрашиваю, что за человек барон де Таверне.

 Сударь! Это пожилой господин лет шестидесяти  шестидесяти пяти, был когда-то богат, судя по тому, что о нем рассказывают.

 Знаю, знаю, а теперь он беден  все они одинаковы. Друг мой! Проводите меня к барону де Таверне, прошу вас!

 К барону де Таверне?  в испуге вскричал молодой человек.

 Вы ведь не откажете мне в этой услуге?

 Разумеется, нет, но дело в том, что

 Что еще?

 Дело в том, что он не примет вас.

 Он не примет заплутавшегося дворянина, пришедшего просить у него приюта? Так он зверь, этот ваш барон?

 О!  воскликнул молодой человек, будто желая сказать: «Похоже на то, сударь».

 Не важно,  произнес путешественник,  я готов рискнуть.

 Не советую,  возразил Жильбер.

 А!  вскричал путешественник.  Будь он трижды зверь, не проглотит же он меня живьем!

 Нет, конечно, но он может не отпереть дверь.

 В таком случае я ее взломаю, лишь бы вы не отказались сопровождать меня.

 Я не отказываюсь, сударь.

 Ну так показывайте дорогу.

 Я готов.

Путешественник поднялся в кабриолет и вынес оттуда небольшой фонарь.

Фонарь не горел, но молодой человек ждал, что путешественник вернется в карету, и тогда Жильбер мог бы разглядеть через приоткрытую дверь, что находится внутри.

Однако путешественник не подходил к двери фургона.

Он вручил фонарь Жильберу.

Тот повертел его в руках.

 Что мне делать с этим фонарем, сударь?  спросил он.

 Вы будете освещать дорогу, а я поведу коней.

 Ведь фонарь не горит!

 Сейчас зажжем.

 Ну да, у вас, наверное, есть в карете огонь?

 Ив кармане,  ответил путешественник.

 Под таким ливнем трудно будет поджечь трут. Путешественник улыбнулся.

 Откройте фонарь!  приказал он. Жильбер повиновался.

 Держите шляпу над моими ладонями.

Жильбер снова повиновался; он с нескрываемым любопытством следил за всеми этими приготовлениями. Жильбер не знал другого способа добычи огня, как высечь его при помощи огнива.

Путешественник достал из кармана серебряный портсигар, вынул оттуда спичку, затем, открыв портсигар снизу, окунул спичку в горючую смесь: спичка мгновенно вспыхнула и продолжала гореть, чуть слышно потрескивая.

Все произошло так стремительно и неожиданно для Жильбера, что он вздрогнул.

Путешественник улыбнулся, заметив его изумление, вполне естественное, так как в те времена лишь немногие химики знали секрет фосфора и сохраняли его в тайне для своих опытов.

Путешественник поднес магический огонь к свече, потом закрыл портсигар и спрятал в карман.

Молодой человек провожал портсигар горящим от зависти взором. Было очевидно, что он много бы дал за правообладания подобным сокровищем.

 Ну, а сейчас, когда у нас есть свет, соблаговолите проводить меня,  попросил путешественник.

 Следуйте за мной, сударь,  сказал Жильбер.

Молодой человек пошел вперед, а его спутник взял коня под уздцы и повел за собой.

Гроза пошла на убыль, дождь почти прекратился, раскаты грома едва доносились издалека.

Путешественник первым почувствовал необходимость нарушить молчание.

 Мне показалось, что вы знакомы с бароном де Таверне, друг мой,  произнес он.

 Да, сударь, я его знаю, потому что вырос у него в доме.

 Так он ваш родственник?

 Нет, сударь.

 Опекун, стало быть?

 Нет.

 Неужели хозяин?

При слове «хозяин» молодой человек вздрогнул, яркий румянец выступил на его обычно бледных щеках.

 Яне слуга, сударь,  сказал он.

 Так кто же вы в конце концов?  спросил путешественник.

 Я сын бывшего управляющего барона, а моя мать была кормилицей мадмуазель Андре.

 Теперь я понял. Вы живете в замке на правах молочного брата той юной особы,  ведь я полагаю, что дочь барона молода?

 Ей шестнадцать лет, сударь.

Жильбер ловко уклонился от вопроса, который касался лично его.

Вероятно, путешественник, как и читатель, это заметил. Он переменил тему, продолжая задавать вопросы.

 Как вы оказались на дороге в такую непогоду?  спросил он.

 Я был не на дороге, сударь, я укрылся под скалой, которая идет вдоль дороги.

 А что вы делали под скалой?

 Читал.

 Читали?

 Да.

 Что же вы читали?

 «Общественный договор» Жан-Жака Руссо. Путешественник взглянул на него с нескрываемым удивлением.

 Вы нашли эту книгу в библиотеке барона?

 Нет, сударь, я купил ее.

 Где же? В Бар-ле-Дюке?

 Нет, сударь, здесь, у проезжего торговца. С некоторых пор у нас в деревне стали появляться торговцы, предлагающие хороший товар.

 А кто вам сказал, что «Общественный договор»  хорошая книга?

 Я понял это, читая ее, сударь.

 Значит, вам приходилось читать и плохие книги, раз вы могли почувствовать разницу?

 Приходилось.

 Что вы называете плохими книгами?

 «Софа, Танзай и Неадарне», например, ну и другие, вроде этой.

 Где же вы откопали эти книжки?

 В библиотеке барона.

 Каким образом барон достает такие новинки, живя в дыре?

 Ему присылают их из Парижа.

 Если барон беден, как вы говорите, как же он может тратиться на подобный вздор?

 Он их не покупает, а получает в подарок.

 Ах, в подарок?

 Да, сударь.

 От кого?

 От одного своего друга, знатного дворянина.

 Знатного дворянина? А вы не знаете, как зовут этого знатного дворянина?

 Его зовут граф де Ришелье.

 Как? Это тот старый маршал?

 Так точно, маршал.

 Я надеюсь, барон не позволяет мадмуазель Андре читать подобную литературу?

 Напротив, сударь, он оставляет книги повсюду  Мадмуазель Андре согласна с вами, что это плохие книги?  лукаво посмеиваясь, спросил путешественник.

 Мадмуазель Андре их не читает, сударь,  сухо отвечал Жильбер.

Путешественник ненадолго замолчал. Нетрудно было заметить, что эта необычная натура, сочетавшая в себе хорошие и дурные качества, бесстыдство и дерзость, невольно притягивала его к себе.

 Зачем же вы читали эти книги, если знали, что они дурны?

 Да потому что, беря их в руки, я еще не знал, чего они стоят.

 Однако вы сразу сумели верно их оценить?

 Да, сударь.

 И тем не менее продолжали читать?

 Да.

 Зачем?

 Я узнавал из них то, чего не знал раньше.

 А «Общественный договор»?

 В нем я нашел то, о чем уже догадывался.

 Что вы имеете в виду?

 Что все люди  братья, что общества, в которых есть крепостные или рабы, устроены неправильно и что наступит тот день, когда все будут равны.

 Ага!  воскликнул путешественник. На минуту оба замолчали, продолжая идти. Путешественник вел коня за уздечку, Жильбер нес фонарь.

 Вы, вероятно, хотели бы учиться, друг мой?  тихо спросил путешественник.

 Да, сударь, это самое большое мое желание!

 А что вы хотели бы изучать? Ну, говорите!

 Все,  ответил молодой человек.

 Зачем вам учиться?

 Чтобы возвыситься.

 До каких пределов?

Жильбер колебался. Было видно, что он мысленно преследовал какую-то цель, но скрывал ее и не хотел о ней говорить.

 До тех пределов, каких только может достигнуть человек,  отвечал молодой человек.

 Так вы, по крайней мере, уже изучали что-нибудь?

 Ничего. Как я мог что-нибудь изучать, не будучи богат и живя в Таверне?

 Как! Вы не знаете хоть сколько-нибудь математику?

 Нет.

 А физику?

 Нет.

 Химию?

 Нет. Я умею читать и писать, и только. Но я всему научусь.

 Когда?

 Когда-нибудь.

 Каким образом?

 Пока не знаю, но научусь.

«Какой странный юноша!»  неслышно прошептал путешественник.

«Ну так что же?»  подумал Жильбер.

 Что же?

 Да!

 Что?

 Ничего.

Жильбер и путешественник, которого он сопровождал, шли уже около четверти часа. Дождь прекратился, от земли поднимался терпкий запах, как обычно весной после грозы. Казалось, Жильбер глубоко задумался.

 Сударь!  неожиданно заговорил он.  А вы знаете, что такое гроза?

 Вне всякого сомнения.

 Вы?

 Да, я.

 Вы знаете, что такое гроза? Вы знаете, откуда берется молния?

Путешественник улыбнулся.

 Это бывает, когда встречаются два электрических заряда, один  в облаке, другой  с земли. Жильбер вздохнул.

 Ничего не понимаю,  признался он.

Возможно, путешественник объяснил бы все молодому человеку более доступно. К несчастью, в это время сквозь листву блеснул свет.

 Ага!  воскликнул путешественник.  Мы пришли?

 Да, это Таверне.

 Так это здесь?

 Вон ворота.

 Отворите.

 О нет, сударь, ворота замка так просто не отворишь.

 Это что же, ваш Таверне  крепость? Стучите же! Поколебавшись, Жильбер подошел к двери и робко ударил один раз молотком.

 Ого!  вскричал путешественник.  Да вас так никогда не услышат, мой друг. Стучите громче.

В самом деле, ничто не указывало на, то, что стук Жильбера был услышан. Все было по-прежнему тихо.

 Вы все берете на себя, не так ли?  спросил Жильбер.

 Можете не сомневаться.

Жильбер осмелел. Он отложил молоток и повис на колокольчике, так что его оглушительный звон разнесся на милю вокруг.

 Черт побери! Если ваш барон и теперь не слышит, он просто глух!  воскликнул путешественник.

 А, вот залаяла Маон!  сообщил молодой человек.

 Маон!  подхватил путешественник.  Как это любезно со стороны вашего барона по отношению к его другу герцогу де Ришелье!

 Не понимаю, сударь, о чем вы говорите?

 Маон  последняя победа маршала. Жильбер еще раз вздохнул.

 Увы, сударь, я уже признался вам, что ничего не знаю.

Незнакомец понял, что за вздохами Жильбера скрывалась боль ущемленного самолюбия. В это мгновение послышались шаги.

 Ну, наконец-то!  проговорил незнакомец.

 Это господин Ла Бри,  пояснил Жильбер. Дверь распахнулась. При виде незнакомца и странной кареты Ла Бри, захваченный врасплох, так как ожидал увидеть одного Жильбера, попытался захлопнуть дверь.

 Прошу прощения, мой друг,  сказал путешественник,  мы шли именно сюда, не надо хлопать дверью у нас перед носом.

 Однако, сударь, я должен предупредить господина барона о неожиданном визите

 Нет нужды предупреждать его, поверьте мне. Я рискую вызвать его неудовольствие, но если меня и выставят, то только после того, как я согреюсь, обсохну и отужинаю, уж за это я ручаюсь. Я слышал, здесь хорошие вина, вы должны бы это знать, а?

Не отвечая на вопрос путешественника, Ла Бри попытался затворить дверь, но путешественник одержал верх. Он успел провести коней и карету в ворота, а Жильбер в это время запер дверь. Ла Бри поспешил сам возвестить о своем поражении. Он бросился со всех ног к дому, крича во всю мочь:

 Николь Леге! Николь Леге!

 Кто эта Николь Леге?  спросил на ходу путешественник, сохраняя полное спокойствие.

 Николь, сударь?  переспросил Жильбер с едва заметной дрожью в голосе.

 Да, Николь, которую зовет мэтр Ла Бри.

 Это камеристка госпожи Андре, сударь. Крики Ла Бри всех подняли на ноги. Вспыхнул свет, осветив кроны деревьев и прелестную фигурку молодой Девушки.

 Что такое, Ла Бри?  спросила она.  Что тут за шум?

 Скорее, Николь, скорее!  закричал старик дрожащим голосом.  Поди доложи господину, что незнакомец, захваченный грозой, просит оказать ему гостеприимство на эту ночь.

Николь не заставила повторять сказанное, сразу все поняла и с легкостью устремилась к замку, мгновенно пропав из виду.

Ла Бри, уверенный теперь в том, что барон не будет захвачен врасплох, позволил себе на минутку перевести Дух.

Скоро новость возымела действие. С верхней ступеньки порога, скрывавшегося в зарослях акаций, послышался недовольный и властный голос негостеприимного хозяина:

 Незнакомец!.. Кто там еще? Когда являются к порядочным людям, по крайней мере представляются.

 Это барон?  спросил у Ла Бри тот, кто явился причиной всей этой суматохи.

 Увы! Да, сударь,  отвечал бедняга с сокрушенным видом.

 Вы слышали, о чем он спросил?

 Он спрашивает мое имя, не так ли?

 Вот именно. А я и забыл у вас спросить

 Доложи, что прибыл барон Джузеппе де Бальзамо,  приказал путешественник.  Тот же, что и у него, титул, возможно, смягчит твоего хозяина.

Титул незнакомца придал смелости Ла Бри.

 Ну что ж,  проворчал в ответ хозяин.  Проси, раз уж он здесь. Входите, сударь, прошу вас: туда.., вот так, теперь вот сюда

Незнакомец устремился вперед, однако, поднявшись на первую ступеньку крыльца, оглянулся, желая убедиться, идет ли за ним Жильбер.

Жильбер исчез.

Глава 5.БАРОН ДЕ ТАВЕРНЕ

Хотя человек, назвавшийся бароном Джузеппе де Бальзамо, был предупрежден Жильбером о бедности барона де Таверне, он тем не менее был весьма удивлен скудостью жилища, которое Жильбер не без гордости называл замком.

Дом был двухэтажный, имел форму вытянутого прямоугольника, по краям которого были пристроены квадратные флигели в виде башен. Это нелепое сооружение было, однако, не лишено привлекательности в неверном свете бледной луны, мелькавшей сквозь рваные облака, разметавшиеся по небу во время урагана.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора