Софья Купряшина - Счастье: Софья Купряшина стр 46.

Шрифт
Фон

На вопрос, вхожу ли я в горящую избу, мне пришлось ответить односложно:Пытаюсь.  И что?  ответил он. Это был западногерманский журналист, высоко взращенный на питательных вещах, стеклоглазый, обернутый флагом, совершающий неприличные, с точки зрения российского человека, движения, однако, в не очень чищенных ботинках, некурящий, непьющий, создатель брошюр немецкого коммунизма, пытающийся понять русскую эротическую душу. Душа как раз была очень больна. Только что вынув в туалете пальцами гнилой кровоточащий зуб, а потом клок волос от плохого питания, она вспоминала путанические экзерсисы в этом отеле, угол ментовской комнаты, забрызганный кровью, и много всякого такого, отчего хотелось плакать. Надо было залить рану водкой.

Он спросил меня, почему я так скованно сижу, если я была по этому делу.

 Потому и скованно,  I reply.

 Хи-хи!  сказал он и снова показал руками.  А что вас возбуждает?

 Да все. Это специфика русского человека.

 Вас возбуждает этот флаг?

 Нет.

 Why?

 Потому что он чистый.

Щас бы отринуть противоречия, забежать в буфет, схватить там коньяк с шоколадом и лечь в постель. Гогия, кацо «Э-эх,  длинно присвистнул он сквозь дыру в зубах и сплюнул в нее Гаврик,  где теи башмаки-и-и! Босявка ты, босявка Да-а-а Самый смак ПОТРЕБУВАТЬ себе сейчас дринка. Но косо смотрит Фриц Ферштейный, не дает спуску. Святой Иорген.»

 А со своим полом у вас как?  (переводчица сильно вздрогнула).

 Да нормально. Бабы есть бабы, змеи подколодные, продажные флейтистки.

 А вы можете изменить любимому человеку?

 Если я не могу изменить его, то да. И вообще я его плохо помню, и вообще вопрос поставлен узко и плоско. Скажем, если он полярный экспедитор, что мне, разрядки не искать? Да и полигамность, да и многое другое говорит само за себя, что недоразумение как материал и как приемсплошное недоразумение, потому что материал слит с приемом и равен ему. Но всею жизнию движет недоразумение. А если еще ширше, по Аристотелюперипетия.

 А как у вас рождается сюжет?

 А как ему не родиться? Все время что-то сотрясается. Подерусь, бывало, встану, и энергия покупки пива сублимируется в описание. Или наоборот, иду чего-нибудь шманать для жизни. Одеваю очки, чтобы не было видно правого глаза, ветер раскачивает, аки березу, голодное тело мое, а гляжукакие четкие контуры! Небо светлеет. Украли помойные контейнеры, и содержимое их разбросали по мостовым. Спешат в школы говорливые, хорошо одетые дети, и так захватительно перекладывать прожженный у костра рукав куртки в прожженность жизни. И представлять всяко. Будто я седая. И никогда не сплю на кровати. Я вижу человека, который спит в переходе в луже собственной крови, нежно зажав в руке крупный осколок бутылки. Он весь такой неприбранный, что похож на моего любимого. Мне хочется сказать: «Коленька, любенький мальчик, для чего ты тут залег? Ты что, в натуре, допился? Да ты лежи, лежи, я сейчас принесу все, что надо». И опять же сбегать за пивом. Так во мне рождается все.

 А что для вас философия?

 Философия для меня, переиначивая Абрама Терца,  это умственная разновидность ветренности. Особенно, когда нажрешься шоколада с коньяком и поговоришь с нормальным человеком. Придерживаюсь дуализма античного плана, а в религии приучена к монотеизму, однако верую в знаки земли и Космуса. Знаю противоречивость. Тяготею гадать и сны разузнавать.

 А в горящую избу вы входите?

 Вы знаете, товарищ немец, у меня такое ощущение, что я выхожу из нее все время: вот так вот, как задержанный кадр: раз, раз, раз. И не то что облегчение, а горит все. Все горит! Огонь! Брысь отсюда, немчура! Пшол!

Несинхронный перевод меня утомил, и все корреспонденты поняли, что со мной шутки плохи, что меня вдруг замыкает и я ухожу из избы.

Примечания

1

Неустановленное лицо.

2

Спасибо (эст.).

3

О, присаживайтесь на стульчик! Пожалуйста! Пожалуйста! (авторизованный перевод с итальянского).

4

Резиновая дубинка (партизанск).

5

У невест может быть и ранняя седина.

6

Ее звали Шелкова.

7

Потом все имена изменятся.

8

Юрий Олеша. Речь на I Всесоюзном съезде советских писателей.

9

Там же.

10

Наверное, с брезентом. С. К.

11

В брезент, наверное.  С. К.

12

На этом роман обрывается, а может быть заканчивается совсем (С. К. и издатели).

13

Парафраз строчки стихотворения Е. Бунимовича; ср.: «Как умеют у них, в Ленинграде»С. К.

14

Гладких С. И.

15

Ловких А. Т.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора