На вопрос, вхожу ли я в горящую избу, мне пришлось ответить односложно:Пытаюсь. И что? ответил он. Это был западногерманский журналист, высоко взращенный на питательных вещах, стеклоглазый, обернутый флагом, совершающий неприличные, с точки зрения российского человека, движения, однако, в не очень чищенных ботинках, некурящий, непьющий, создатель брошюр немецкого коммунизма, пытающийся понять русскую эротическую душу. Душа как раз была очень больна. Только что вынув в туалете пальцами гнилой кровоточащий зуб, а потом клок волос от плохого питания, она вспоминала путанические экзерсисы в этом отеле, угол ментовской комнаты, забрызганный кровью, и много всякого такого, отчего хотелось плакать. Надо было залить рану водкой.
Он спросил меня, почему я так скованно сижу, если я была по этому делу.
Потому и скованно, I reply.
Хи-хи! сказал он и снова показал руками. А что вас возбуждает?
Да все. Это специфика русского человека.
Вас возбуждает этот флаг?
Нет.
Why?
Потому что он чистый.
Щас бы отринуть противоречия, забежать в буфет, схватить там коньяк с шоколадом и лечь в постель. Гогия, кацо «Э-эх, длинно присвистнул он сквозь дыру в зубах и сплюнул в нее Гаврик, где теи башмаки-и-и! Босявка ты, босявка Да-а-а Самый смак ПОТРЕБУВАТЬ себе сейчас дринка. Но косо смотрит Фриц Ферштейный, не дает спуску. Святой Иорген.»
А со своим полом у вас как? (переводчица сильно вздрогнула).
Да нормально. Бабы есть бабы, змеи подколодные, продажные флейтистки.
А вы можете изменить любимому человеку?
Если я не могу изменить его, то да. И вообще я его плохо помню, и вообще вопрос поставлен узко и плоско. Скажем, если он полярный экспедитор, что мне, разрядки не искать? Да и полигамность, да и многое другое говорит само за себя, что недоразумение как материал и как приемсплошное недоразумение, потому что материал слит с приемом и равен ему. Но всею жизнию движет недоразумение. А если еще ширше, по Аристотелюперипетия.
А как у вас рождается сюжет?
А как ему не родиться? Все время что-то сотрясается. Подерусь, бывало, встану, и энергия покупки пива сублимируется в описание. Или наоборот, иду чего-нибудь шманать для жизни. Одеваю очки, чтобы не было видно правого глаза, ветер раскачивает, аки березу, голодное тело мое, а гляжукакие четкие контуры! Небо светлеет. Украли помойные контейнеры, и содержимое их разбросали по мостовым. Спешат в школы говорливые, хорошо одетые дети, и так захватительно перекладывать прожженный у костра рукав куртки в прожженность жизни. И представлять всяко. Будто я седая. И никогда не сплю на кровати. Я вижу человека, который спит в переходе в луже собственной крови, нежно зажав в руке крупный осколок бутылки. Он весь такой неприбранный, что похож на моего любимого. Мне хочется сказать: «Коленька, любенький мальчик, для чего ты тут залег? Ты что, в натуре, допился? Да ты лежи, лежи, я сейчас принесу все, что надо». И опять же сбегать за пивом. Так во мне рождается все.
А что для вас философия?
Философия для меня, переиначивая Абрама Терца, это умственная разновидность ветренности. Особенно, когда нажрешься шоколада с коньяком и поговоришь с нормальным человеком. Придерживаюсь дуализма античного плана, а в религии приучена к монотеизму, однако верую в знаки земли и Космуса. Знаю противоречивость. Тяготею гадать и сны разузнавать.
А в горящую избу вы входите?
Вы знаете, товарищ немец, у меня такое ощущение, что я выхожу из нее все время: вот так вот, как задержанный кадр: раз, раз, раз. И не то что облегчение, а горит все. Все горит! Огонь! Брысь отсюда, немчура! Пшол!
Несинхронный перевод меня утомил, и все корреспонденты поняли, что со мной шутки плохи, что меня вдруг замыкает и я ухожу из избы.
Примечания
1
Неустановленное лицо.
2
Спасибо (эст.).
3
О, присаживайтесь на стульчик! Пожалуйста! Пожалуйста! (авторизованный перевод с итальянского).
4
Резиновая дубинка (партизанск).
5
У невест может быть и ранняя седина.
6
Ее звали Шелкова.
7
Потом все имена изменятся.
8
Юрий Олеша. Речь на I Всесоюзном съезде советских писателей.
9
Там же.
10
Наверное, с брезентом. С. К.
11
В брезент, наверное. С. К.
12
На этом роман обрывается, а может быть заканчивается совсем (С. К. и издатели).
13
Парафраз строчки стихотворения Е. Бунимовича; ср.: «Как умеют у них, в Ленинграде»С. К.
14
Гладких С. И.
15
Ловких А. Т.