Майт Метсанурк - На реке Юмере стр 2.

Шрифт
Фон

Волки отступали неохотно, они держались на рас­стоянии лишь нескольких шагов от нее, а когда Лейни замахивалась палкой, отскакивали в сторону, зло лязгая зубами.

Пройдя полсотни шагов, Лейни остановилась пе­ревести духеще совсем немного, только спустить­ся по склону, и она дома. Снег был выше колен, местами она проваливалась в него по пояс, но тропинка меж кустов была знакома Лейни. Только бы хватило сил!

Высоко держа над головой палку и угрожающе размахивая ею, она стала пробираться дальше. Серд­це бешено колотилось, в ушах гудело, раскрытым ртом она ловила воздух. Она призывала на помощь богов, шептала заклинания, но волки по-прежнему шли по пятам и поджидали ее впереди.

Лейни закричала диким голосом и обессиленно замахала палкой. Она почувствовала себя совсем беспомощной, и ей стало жаль себя.

Над кустарником уже показалась острая верхуш­ка шалаша,во что бы то ни стало дойти, тамее сын!

Она снова остановилась, чтобы перевести дух, прежде чем пройти этот последний отрезок пути, и вяло помахала дубинкой. Колени ее дрожали. Каза­лось, она вот-вот упадет. Руки, сжимавшие узелок и палку, закоченели от холода; один прилив сла­бостии она свалится и не встанет. Но мысль о сыне удерживала ее на ногах. Не сдаваться, даже если бы пришлось идти всю ночь!

Она снова стала пробиваться через глубокий снег, отгоняя хищников палкой и резкими вскриками.

Вдруг ноги ее увязли в глубоком сугробе, и, не в силах высвободить их, она упала лицом в снег.

Сынок мой!в отчаянии закричала Лейни. Почувствовав на своей одежде клыки, она с уси­лием поднялась и наугад ударила палкой.

Вытащив ноги из сугроба, Лейни постояла, жадно глотая воздух; из глаз ее текли слезы. Затем она двинулась дальше, высоко занеся палку для удара. Шалаш был рядом, за кустарником. Несколько ша­гови Лейни стояла перед входом.

Черной дырой зиял дверной проем... Лейни взвы­ла, подобно дикому зверю, которому нанесли смер­тельный удар, и вбежала в темную хижину.

Она опустилась на четвереньки, стала шарить по полу, вдоль стен и сквозь вой метели звать сына. Заглянула под вязанку хвороста, в очаг, много раз проползла вдоль стен, а потом упала и осталась не­подвижно лежать, плача и причитая.Сына не было.

Вскочив на ноги, Лейни схватила палку и выбе­жала из шалаша. Она звала и манила сына, гово­рила, что мать ждет его, но в ответ слышались только тяжелые вздохи леса и жалобное завывание ветра.

Поблизости в кустах грызлись несколько волков. Лейни кинулась туда, горя желанием отомстить за сына. В ее сердце вспыхнул огонек надежды: может быть, она еще вырвет его из когтей хищников.

Волки бросились врассыпную, оставив на снегу темнеющую груду. Лейни наклонилась и стала ша­рить руками, а нащупав, опустилась на колени и затем упала ничком.

То был скелет ребенка, тут же валялся череп, рук и одной ноги не было.

Лейни собрала останки сына, прижала их к груди и, отчаянно рыдая, стала целовать окровавленные кости.

Почувствовав боль в ноге, она вскочила, схватила палку и погналась за хищниками, обуреваемая страшной злобой и желанием перебить их всех до единого. Однако ноги застревали в сугробах; и она вскоре остановилась и, беспомощно плача, вер­нулась на то место, куда положила останки маль­чика. Но волки уже успели утащить их, и только череп темнел на белом снегу.

Она взяла его в правую руку, высоко подняла и под завывание бури и стоны леса стала выкрикивать проклятия Кямби:

Будь ты проклят во все временав жизни, в смерти и в земле! Да будет проклята плоть твоя и душа твоя, да будет проклята каждая женщина, к которой ты прикоснешься! Пусть гниет твое тело на земле и под землей и пусть как падаль будет изъедено червями! Пусть черви заживо сожрут твое звериное сердце, высосут кровь из твоих жил, перегрызут тебе сухожилия! Пусть змеи проникнут в твою утробу и пусть совьют себе гнездо в твоей голове! Пусть померкнет свет перед твоими глаза­ми, а в ушах твоих пусть поселятся осы! Пусть отсохнет у тебя язык, пусть отвалится твое нёбо и сломаются твои челюсти! Пусть топор упадет тебе на ногу и меч отрубит тебе руки! Да будут прокляты твои жены, и да народят они тебе змеенышей! Да будет проклято все потомство твое, и да сгниет оно, словно падаль, в болоте! Пусть гром поразит дом твой и молния испепелит твои хлева! Пусть мор уничтожит твоих коров и овец, а волк перегрызет горло у твоих жеребят! Пусть за­суха сожжет твои поля, и пусть враг унесет все твое добро! Сгинь, пропади ты совсем, чтоб даже праха твое­го не осталось!

Лейни вновь кинулась в шалаш, держа в одной руке череп, в другойпалку. Она положила их на пол и в слепой надежде стала снова шарить вдоль стен. Но ничего, кроме своего узелка, не нашла. Она подняла его и вышла на порог. Меж стволов мелькали горящие глаза хищников. Они сожрали ее ребенка! И все же ониневинные, голодные щенки по сравнению с тем хищником!

Ну, погоди, я убью тебя своими руками, за­душу своими пальцами, зубами перегрызу тебе горлоI

В взвихренном снежном облаке совсем близко сверкнули глаза. Кольцо суживалось.

Нате!крикнула она с диким смехом, и узел, описав длинную дугу, полетел в лес.Жрите! Ма­ло вам моего сына!

Черная стая, сбившись в кучу, ринулась туда, где упал узелок; послышался лязг зубов, хруст, пред­смертное хрипение.

По глубокому снегу Лейни зашагала назад, к де­ревне, держа в левой руке череп ребенка, в пра­войпалку.

У дверей первого жилища она свалилась без чувств.

II

Небольшие владения Кямби про­стирались к западу от Алисте. Окруженные болотами и леса­ми, они по праву именовались Саардеостровом. Врагам, вторгавшимся по большой до­роге ВыннуБеверина с юга, чтобы грабить Сакалу, невдо­мек было свернуть сюда, как и тем, кто вдоль берега моря устремлялся в Соонтагану. На­род селился в Саарде, прячась от войн; скрытые от глаз, эти земли и по сей день привлекали к себе жи­телей из Сакалы, Уганди, Нурмекунде и с побережья.

Во время одного из зимних военных походов, предпринятого совместно с сакаласцами вглубь Росолы, в схватке с литовцами, которые тоже при­шли туда поживиться, пал прежний старейшина Саарде. Кямби и в тот раз оставался дома. Большим военным походам, в которых участвовали жители Алисте и Сакалы, он предпочитал разбойничьи на­беги. Услышав о смерти старейшины, он тут же собрал мужчин, накормил и напоил их, одарил по­дарками из награбленного добра и дал избрать себя на место погибшего. Сыновья павшего старейшины и немногочисленные оставшиеся в живых воины, вернувшись из похода в Росолу, оказались бессиль­ны что-либо сделать; хотя в Саарде у них и были сторонники, но они боялись Кямби и не решались поднять против него голос.

Сыновьям прежнего старейшины ничего другого не оставалось, как уехать на чужбину, ибо дома их с легкостью могла настигнуть стрела, пущенная из-за дерева или из-за куста, как это уже случалось и раньше с иными из врагов Кямби.

Кямби был еще молод, когда стал старейшиной. Зимой и летом он ходил со своими родичами по при­брежным дорогам, как он сам говорил, "менять товар", а по разумению другихграбить. Его счи­тали богаче даже самых могущественных старей­шин Сакалы. И не раз, изрядно выпив меду, он хва­стливо говорил об этом.

Он был ласков с теми, кто помнил о нем, кто рас­пространял о нем добрую славу либо, желая сде­лать ему приятное, подносил, возвращаясь с охоты, птицу или зайца, настигнутых стрелой или попав­ших в силки.

Иной раз, возвратясь после "мены товаров" с богатой добычей, он приказывал забить быка, нава­рить полную бочку меду и звал на праздник самых важных и именитых людей соседнего кихельконда вместе с дочерьми и сыновьями. Хозяева и гости ели, пили, играли на каннеле, на свирели, пели и плясали, Кямби всюдупервый, самый веселый из всех.

Но тому, кто не заискивал перед старейшиной, кто за его спиной отзывался о нем плохо, лучше было не жить в Саардетого и гляди случится не­счастье.

Кямби был среднего роста, плечист, слегка сутул. Лоб у него был плоский, с залысинами, нос с горбин­кой, узкие глаза бойко шныряли по сторонам, раз­говаривая, он держал их полузакрытыми, словно боясь, что кто-либо сможет заглянуть ему в душу. Говорил он очень быстро, фыркая и отдуваясь, заки­дывая голову и размахивая руками. Жен у него было на первых порах многопреимущественно рабыни, привезенные из разных мест. Они часто дрались между собой, и тогда Кямби брал плеть и нещадно бил их. В конце концов он подарил часть из них своим друзьям, часть продал на ярмарках, после чего с подобающей в таком деле пышностью поехал свататься к дочери одного из старейшин Сакалы. Когда он завел там речь о пропавшей телочке, ему вежливо ответили, что телочку заботливо оберегают от хищников. Вскоре после того, возвращаясь из риги с ярмарки, Кямби остановился на ночь у ста­рейшины Мигнете. Увидев Лейни, он начал жало­ваться на ломоту в костях и остался еще на не­сколько дней. Он стал одаривать Лейни дорогими подарками и с таким пылом рассказывал о богатстве и удобствах своего дома, что Лейни согласилась вместе с отцом и братьями посетить Саарде, хотя сам Кямби и был ей не по душе. Эта поездка решила судьбу дочери старейшины Мягисте. Она увидела там такое великолепие, что даже толком не разгля­дела Кямби и согласилась стать его женой. Располо­жение отца и брата Лейни Кямби завоевал тем, что пообещал всегда приходить Мягисте на помощь, если с юга нагрянет враг или если надо будет про­учить его. И явится Кямби не один, а с целым войском вооруженных копьями и мечами всадни­ков.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке