Росс посмеялся и покачал головой.
Сейчас ты городишь бессмыслицу.
А все-таки?
Со вздохом Росс сдался.
Да, была вспышка. Но не такая, чтобы разжечь пламя. При этом рядом с Кэролайн находился мой лучший друг, а с Харриетзаклятый враг.
Росс дотянулся до Демельзы и взял за руку.
А еще имелась очень важная причина, куда более важная. Гораздо важнее их обоих. И это ты. Однажды я уже изменил тебе и чуть не потерял самое главное в своей жизнитвою любовь. Больше я такого не допустил бы.
Демельза склонила ему голову на плечо и улыбнулась. За столько лет эта сердечная улыбка так и не потеряла для него своего очарования. Росс знал, что, несмотря на явное удовольствие быть супругой и матерью его детей, временами она нуждалась в романтических признаниях.
Те давние времена, когда он считал, что до сих пор влюблен в Элизабета может, и правда любил?оставили шрамы. На следующий день после того, как он впервые переспал с Демельзой, та вошла в старую гостиную с букетиком колокольчиков и обнаружила там Элизабет...
А может, эти мрачные тени как раз-таки и подпитывали их взаимную любовь и сохранили ее ценность для обоих. И еще моменты опасности, когда из благих и неблагих побуждений он рисковал жизнью. Два раза особенно запечатлелись в его памяти, когда жизни Демельзы угрожала опасность: первыйот гнойной ангины, когда они потеряли малышку Джулию, а второйот безумца, убившего множество женщин.
Каким был Джордж, когда вы вместе учились в школе?
Росс удивленно покосился на нее.
Джордж? А почему ты спрашиваешь?
Да просто интересно. Откуда началась ваша взаимная неприязнь. Знаю, вы с ним никогда не дружили, в отличие от Фрэнсиса. У него были друзья?
Да не особо. Но его никогда и не травили. А вот над Фрэнсисом издевались.
Над Фрэнсисом?
Да. Джон Тренеглос и его брат Ричард. Джон был старше нас обоих на два года, и всегда задирался. Так что, само собой, я вмешивался, и случались драки. И почему-то именно у меня случались из-за этого неприятности,задумчиво усмехнулся он.
А с возрастом ничего не изменилось,пошутила Демельза.То в одну драку лезешь, то в другую.
Это точно. И частенько именно с Джорджем. Что касается твоего вопросаРосс нахмурился, погружаясь в давние воспоминания и пытаясь трезво оценить свои проступки и поступки Джорджа.Даже не знаю. Почему-то он всегда из кожи лез вон. Всегда одевался лучше всех, каждый семестрновый изящный костюм, туфли из выделанной кожи. И только и ждал возможности рассказать всем, сколько они стоили. Чрезмерно чувствительный к своей персоне, чуть чтосразу обижался, даже когда никто и не думал его задеть.
Но Фрэнсису он нравился?
Не знаю, я бы так не сказал. Но Фрэнсис всегда был отзывчивым и По-моему, он немного жалел его. И Джордж прилип к Фрэнсису, чтобы подлизаться к нашей компании. Но ты ведь знаешь, какими бывают мальчишки. Когда мы разделялись на команды для игр, его брали самым последним, когда уже никого не оставалось. А когда затевали какую-нибудь проделку, почему-то никто не спешил сообщать ему об этом.
Зато ты был всегда в самой гуще событий.
Само собой, если дело доходило до проделок.Росс задумчиво рассмеялся.Однажды мы раздобыли стадо свиноматок и прогнали их по Принцесс-стрит. Старика Холса чуть удар не хватил. За это он отхлестал меня березовой розгой по заднице. А по правде сказать, розгой он хлестал меня обычно каждую неделю!
Как же его, наверное, возмутило, когда ты выступил на суде в защиту Джима Картера, что нельзя отлупить тебя как раньше.
Хотя он не удержался от искушения отчитать меня. Прямо как в детстве
Вдруг экипаж резко остановился, лошадиные копыта скрежетнули по дороге. Демельза чуть не упала с сиденья, но Росс успел ухватить ее за руку и удержал рядом с собой. Когда дверцу рванули и показалась чужая голова с натянутой до глаз повязкой, Демельза испуганно вскрикнула.
Кошелек давай,послышался грубый голос с резким акцентом, и мужчина направил пистолет Россу в лицо.Давай, дедуля, шевелись.
Росс, отдай ему кошелек,рваным шепотом взмолилась Демельза.
Да забирай,холодно огрызнулся Росс, доставая потрепанный кошелек из кармана и швырнув в разбойника. Тот неловко поймал его, все еще сжимая пистолет.Не повезло тебе, ты остановил нас по дороге домойсама кожа куда ценнее, нежели оставшиеся внутри монеты.
Цепкий взгляд из-под повязки на лице сверкнул, окинув внутреннее убранство экипажа.
У вас есть потайной ящик?спросил он требовательно, заприметив под сиденьем сейф, и потянулся за ним, но тот оказался прицеплен к корпусу экипажа.А ну, давайте ключи.
Окаменевшая от страха Демельза подтолкнула Росса, не спешившего передавать ключ. Его худое лицо застыло, и, прикрыв глаза, он вынул ключ из кармана. Грабитель выхватил его, вставил в замок и резко вытащил оттуда бархатный мешочек. Да, там находились бриллианты Демельзы, но да ладно, это всего лишь бриллианты.
Давай живее, старина,послышался голос снаружи.Пока не стемнело.
И еще жемчуг, что на вас, мэм. С вашего позволения я его забираю.
Демельза едва дышала. Непослушными пальцами она расстегнула застежку ожерелья на шее. И тут взгляд разбойника упал на тонкое обручальное кольцо на безымянном пальце ее левой руки.
Это тоже,рявкнул он и указал на кольцо.
Демельза невольно отдернула руку, но грабитель схватил ее.
Нет.Демельза не уступала и сопротивлялась изо всех сил.Это мое обручальное кольцо.
Тот замахнулся, чтобы ударить Демельзу по голове, но Росс оттолкнул ее. В этот момент послышался оглушительный хлопок чуть не у самого уха. Демельза завизжала. Грабитель упал навзничь и наполовину вывалился из экипажа. Из зияющей дыры на его горле хлынула кровь.
Из пистолета в руках Росса показалась тонкая струйка дыма.
В карету заглянул еще один человек, только что спрыгнувший с лошади, и тоже с наполовину закрытым лицом. Едва бросив взгляд на своего компаньона, он навел пистолет на Росса.
Напрасно вы это сделали,голос звучал холодно, и от этого еще более угрожающе.Надо было просто отдать денежки, без шума и пыли. Хороших напарников найти непросто.
Он пытался забрать обручальное кольцо моей жены,с ледяным презрением ответил Росс.Я не мог этого допустить.
Незнакомец подался вперед, всматриваясь вглубь кареты, и неожиданно рассмеялся.
Будь я проклятэто же капитан Полдарк!
Он стянул с лица шарф, и Демельза воззрилась на него с изумлением. Было в этом лице что-то смутно знакомое...
Джейсон Каррингтонсобственной персоной,вызывающе произнес он.Мой отец был женат на вашей дочери Клоуэнс.
Я вас помню,подтвердил Росс, однако голос его оставался холодным.Мы встречались всего несколько раз. На похоронах Стивена и пару раз после, в Пенрине.
Я уж не забыл бы вас, сэр, хоть прошло уж почти двадцать лет. Да и шрам у вас все тот же.
Ошеломленная Демельза растерянно переводила взгляд с одного на другогоэти двое так спокойно беседовали над телом мертвого грабителя. Они что, оба рехнулись?
Да, неудачная вышла встреча,заметил Джейсон.По крайней мере, для старого Джаррода.Он потянулся, бесцеремонно выволок из кареты труп своего напарника, и тот упал на дорогу.А шустры вы стрелять-то, сэр, несмотря на ваши седины.
Я полагаю, старые навыки никогда не подводят. Но как же ты дошел до такого, Джейсон? Живешь разбоем?
О нет, это не так уж и часто,с улыбкой, так похожей на отцовскую, возразил Джейсон.На самом деле, от случая к случаю, в тяжелое время. Думаю, вы согласитесь, это лучше, чем помирать с голоду.
Я думал, ты занялся предпринимательством.
Так и есть, занимался, только недолго. Не могу пожаловаться, после смерти отца ваша дочка была ко мне более чем щедра. Я пытался торговать тут и там. Только лучшие дни уж миновали, война с французами кончилась, никаких шансов на каперство, да и на контрабанду не много.
Ты избрал не слишком хорошее занятие. Даже работный дом лучше виселицы.
Это как посмотреть,ответил Джейсон. Его голос был похож на отцовскийс той же ноткой высокомерия и вызова.Увы, не могу долго здесь задерживаться для беседы,добавил он с такой исключительной галантностью, как будто прощался с ними в лучшей гостиной.Летние месяцы чертовски неприятны, слишком светло по вечерам. Да и вам лучше добраться домой до темноты. Прошу прощения, что задержал.