Он предложил бокал подошедшему полковнику Поттеру.
Отлично считаешь, дружище! рявкнул полковник. Молодец. Ровно один бокал остался.
Тим глянул на оставшийся бокал.
Нужно пристроить этого малыша.
Сэр Энтони произнес:
Ради всего святого, молодой человек, поставьте на минутку ваш поднос и присоединитесь к нам.
Ему не надо было просить дважды.
Но только на минутку, сэр Энтони. У мистера Харви осталась бутылка, и я должен предложить ее публике. Да, и было так любезно с вашей стороны подарить икру папе.
Рад, что доставил удовольствие, отозвался сэр Энтони.
Старый добрый Харви, голос леди Маргарет напоминал ржание лошади, по-прежнему на поле боя, как я понимаю. Вот надежная опора!
Действительно, заметил сэр Энтони, чокаясь с Тимом. За здоровье и счастливое мирное будущее для всех и повсюду, к какой бы гавани кто ни прибился.
C многозначительным видом он пристально взглянул в глаза Тиму.
Действительно, повторил Тим и обнаружил, что краснеет в ответ на этот намек на дружескую поддержку.
Именно сэр Энтони привез Тиму самое первое письмо матери в его контору в Ньюкасле. Он и впрямь молодец, этот тип. Познакомился с Хейне в Берлине, скорее всего, на каком-нибудь приеме, начал рассказывать про Центр капитана Нива, а дальше уже речь зашла об Истерли Холле. Вот так мать и смогла его найти, хотя он не очень понимал, почему она не пробовала просто написать. Она объяснила, что ей не приходило в голову, что они по-прежнему здесь.
Леди Маргарет рассказывала о пансионе для девушек в Швейцарии, куда Пенни поедет учиться в сентябре. Курс рассчитан на один год, после чего она начнет «выезжать».
Полковник Поттер сказал:
Вы, юная леди, полагаю, будете учиться готовить и говорить на иностранных языках. Что-то в этом роде.
Но леди Маргарет, похоже, смотрела на вещи со своей колокольни.
Она ознакомится с видами меню. Готовить сама она не будет. Не все готовят, полковник Поттер. Есть те, кто для этих целей нанимает прислугу.
Тим внимательно изучал свой бокал, поворачивая его за ножку еще и еще раз, и никак не мог остановиться.
Ну, кто-то же должен это делать, как вы прекрасно понимаете, леди Маргарет. И у некоторых это неплохо получается. Кажется, я слышу приятный голос мистера Харви.
Он слегка поклонился и, резко повернувшись, нырнул в толпу, удивляясь своей внезапной вспышке гнева.
Леди Маргаретсноб. Что плохого в том, что Эви и Брайди зарабатывают деньги себе на жизнь? К тому же они чертовски вкусно готовят. В этот момент Тим почувствовал на плече руку отца.
Не обращай внимания на леди М, парень. Она жить не может без того, чтобы наговорить гадостей. Это ее задача и цель в жизни, и, если не ошибаюсь, Пенни тоже склонна пойти этим путем.
Тим весело рассмеялся впервые за целый день.
В этом ты прав, хотя жаль, потому что тетя Эви рассказывала, что майор Гранвилль, муж леди Маргарет, был отличный тип. Он рано умер. Так много людей ушло, а сколькие нуждаются в помощи! Но не только у нас так, немцы тоже страдали, намного больше нас, из-за этого свинского Версальского договора. Он их душит.
В собственном голосе Тим услышал вызов.
Джек прошел вместе с ним до конца навеса, рука его по-прежнему прочно лежала на плече Тима.
Не думай, что мы не знаем про их страдания, сын. В конце концов, не забывай, что мы воевали с ними. И не обращай внимания на Брайди и ее взрывы ярости. Она скучает по тебе. Но у тебя есть право на собственное мнение, и решения ты принимаешь сам. В этом суть демократии. Помни это. А если тебе понадобится помощь, приходи прямо к старику-отцу, и я брошу все и сделаю то, что нужно сделать.
Рукопожатие Джека было настолько крепким, что пальцам стало больно.
И всегда помни, что мы с мамой любим тебя. Знаю, я много раз это говорил, но так оно и есть. Да, и не забудь, что завтра мы поедем проводить тебя в Госфорн.
Отец обнял его, похлопал по спине, и как раз в этот момент гостей позвали на фуршет. Жениха пригласили возглавлять застолье.
С хозяюшкой! выкрикнул кто-то.
Тим смотрел отцу вслед. Он любил его и Грейси. Или это просто привычка?
Внезапно он почувствовал, что ему сдавило грудь, а на голову будто обрушился холодный ливень. Да, именно в этом вопросе весь смысл: это только привычка? Ведь никто из этих людей не был по-настоящему его семьей. Ни Брайди, ни Джеймс. Ни Форбсы, ни Брамптоны, ни Уильямсы.
Он вытер пот со лба. В какой-то момент ему показалось, что он вот-вот упадет на землю ничком.
И уже совсем поздно, когда часть гостей разъехалась, а оставшиеся отправились посидеть в салоне отеля или в свои номера, к тентам подошел сэр Энтони.
Можно вас на минутку, Тим?
Джеймс и Тим поднимали одну из секций настила, чтобы отнести ее в укрытие.
Джеймс ухмыльнулся.
Почему нет, сэр? Старикашкам следует делать перерывы в работе.
Гарри Траверс взялся за другой край настила и замахнулся на Тима воображаемым прутом, когда тот зашел в тень под ветви кедра. Сэр Энтони достал из внутреннего кармана запечатанный толстый конверт.
Насколько я знаю, вы завтра уезжаете к матери?
Да, сэр. Но я удивлен, что вы об этом знаете.
Тим переводил взгляд со своего собеседника на конверт, стараясь разглядеть его в темноте.
Ну, мы с Хейне поддерживаем контакт в связи с идеей устройства центра реабилитации в Альтоне. Таким образом, я развиваю свою мысль «рукопожатия через море». Буду благодарен, если вы доставите этот пакет. Здесь предполагаемые планы устройства центра.
Не хотелось бы упускать такую возможность.
Послышался голос Рона:
Эй, лодырь, иди сюда. Ты нам нужен.
Тим оглянулся. На губах сэра Энтони появилась улыбка.
Идите, молодой человек. И молчок! Мирстранная, очень старая игра, и лучше будет, чтобы это осталось между нами. Не нужно, чтобы кто-нибудь вставлял нам палки в колеса, а некоторые в Германии не склонны «протягивать руку». Так, во всяком случае, говорит Хейне.
Тим сунул конверт в карман.
Звучит как стоящий проект, сэр Энтони. Возможно, проект терапии с лошадьми, который придумала Брайди, можно было бы включить в план?
Сэр Энтони улыбнулся.
А, раз уж вы об этом заговорили. Должен признаться, я нахожусь под сильным впечатлением от результатов, достигнутых юной Брайди. Произошло много всего хорошего.
В какой-то момент он, казалось, погрузился в собственные мысли и направился в сторону Холла. Потом остановился и обернулся.
Благодарю вас, Тим. Помните, это должно остаться между нами.
Тим смотрел, как он дошел до дороги, посыпанной гравием, и услышал хруст его шагов. Рон снова позвал его:
Хватит увиливать! Иди сюда, лентяй.
Возвращаясь к тентам, Тим услышал ржание Скакуна. Ведь ему уже не придется увидеть его снова, как и всех остальных. Если он решится переехать в Берлин, так и будет. Он замедлил шаги. Что же делать?
Его мысли прервал чей-то отдаленный смех. Полковник Поттер и герр Бауэр возвращались от дальней изгороди. Они были похожи на старых друзей. Он обрадовался. В конце концов, не только семья может быть поддержкой. Есть же друзья. Он вошел под навес и остановился. О чем он думает? Нет здесь у него никакой семьи. Он должен об этом помнить.
Гарри позвал его из-под навеса.
Чем быстрее мы закончим, тем раньше сможем приложиться к пиву, Тим. Я распорядился насчет койки для тебя. Завтра в поезде проспишься.
Да, вот это действительно то, то надо: напиться так, чтобы вся эта круговерть в голове остановилась.
Глава 4
На следующее утро Джек и Грейс стояли на платформе вокзала Госфорна, ожидая Тима. Они приехали задолго до отправления поезда и понимали, что им придется ждать Тима, но дома, в Истоне, оба чувствовали себя слишком напряженно. Здесь, в маленьком торговом городке, в воздухе не чувствовался запах серы от куч угольного шлака, не гудели лебедки, не слышно было стука сапог шахтеров, идущих на работу. Как и всегда, возникало ощущение, что здесь совсем другой мир.
Джек расслабил плечи, разжал стиснутые челюсти. Его сын отбывает в Германию, чтобы остаться там с Милли и Хейне, политические взгляды которого Джек презирал. Сын вступил в Британский союз фашистов, политические взгляды которого он не признавал. Сын уезжает, чтобы увидеть свою мать, которую Джек Так, хватит.