Как видишь, берейтор мельком посмотрел на своего четвероногого ученика, спокойно шагавшего в поводу и не делавшего попыток застыть, вздыбиться или резко прянуть в сторону.
Что ж, с виду вполне кроток, с удовлетворением заметил Кроу. А как на деле?
Настолько, насколько это возможно для жеребца с таким характером
Хммм Вижу, что ты так и не стал работать с ним на мундштуке (6), упрямая ты голова
Не стал, мы же не в кавалерии, усмехнулся Эд. И ни ты, ни твоя дама не собираетесь скакать на Юпитере на штурм Серингапатама. Но даже если б и так достаточно коленей и корпуса, чтобы им управлять, а для сложных случаев как раз и предусмотрен тот особый трензель, который я тебе показывал.
Настал черед Клэя усмехнутся:
Да, да, помню твое гениальное изобретение за эту тонкую штучку все лошади Великобритании должны приветствовать тебя троекратным ржанием.
Эдвард покачал головой:
Едва ли штучка найдет столь широкое применение, между довольной лошадью и послушной лошадью большинство людей выберет вторую, не желая понимать, насколько тесно связано довольство и послушание. Но Юпитер полностью одобрил и согласился работать.
Ох, скажите пожалуйста, «согласился работать» еще бы ему не согласиться, если трензель ложится во рту как родной, не защемляет губы, и наш красавчик может спокойно двигать языком, поднимать дужки, жевать, рвать травку!.. В отношении лошадей ты чертов марксист, Эд
Понятия не имею, о чем ты толкуешь, Клэй, ты же знаешь, что в школе я звезд с неба не хватал
Да и слава Богу!
Важно лишь то, что с моим трензелем Юпитер не доставит особых хлопот даме, не будет вскидывать голову от резких движений, управлять им будет легко. Но все же я советовал бы мисс Буршье поначалу ездить только в манеже, и под присмотром берейтора, пока они с Юпитером не привыкнут друг к другу.
Ну что ж, тогда давай начинать представление, а то дамы скучают. Кроу обернулся, чтобы улыбнуться и помахать невесте, и тонкая рука девушки сейчас же взметнулась в ответном привете
Эд, повинуясь внезапному порыву, тоже отсалютовал дамам, и сердце его сладко заныло, когда Маргарет чуть подалась вперед и наклонила голову, так что локоны цвета свечного пламени закачались вдоль нежных щек. Это был не бог весть какой знак внимания, и Лэндсбери никогда не относил себя к восторженным мечтателям, способным падать в обморок и чуть ли не рыдать от счастья из-за благосклонного движения женской губки но по непонятной причине, без видимых подтверждений, он ощутил, как между ним и дочерью лорда Гилфорда протянулась невидимая нить.
В книгах, которые время от времени попадали в руки Эда, такие нити называли «симпатическими струнами»: стоит задрожать одной струне и от ее вибрации начинает дрожать другая. Так рождается и музыка, и любовь.
****
Какой он большой!.. Настоящий великан! И спина широкая, как у слона Неужели Клэй решится на него сесть? шептала Пиа; крепко взяв Мэг под руку, она не сводила глаз с гнедого жеребца и двоих мужчин, стоящих в середине манежа.
Мэг покосилась на подругу и ответила немного покровительственно, зная, что именно такой тон лучше всего успокаивает тревогу Сороки, как прозвали мисс Буршье еще в школе:
Конечно, решится. Он же кавалерист но, думаю, даже не будь он опытным наездником, все равно сел бы.
Почему?..
Потому что для мужчины с таким складом характера лучше ногу себе сломать, чем показать слабость хоть в чем-то.
Да, ты права Клэй именно такой, в голосе Пиа причудливо смешались гордость за жениха и огорчение от мужского безрассудства. Но ты ведь слышала, что он сказал? Этот конь очень горячий, и может заартачиться!..
Маргарет пожала плечами:
Все лошади иногда артачатся даже твой Артишок, хотя он самый спокойный конь на свете. Это же тебя не пугает? Вот и мистер Кроу ни капельки не боится Юпитера и надо признать, этот жеребец так хорош, что я согласилась бы отдать свой рождественский подарок за право первой на нем прокатиться.
Мэгги, какая ты смелая!.. восхищение Пиа было совершенно искренним, таково уж было устройство ее души отдавать людям должное без ревности или зависти. А я вот чем дольше смотрю на этого Гулливера с драконьей шеей, тем меньше горю желанием оказаться в седле Мне кажется, я с ним не справлюсь.
С Артишоком же справляешься, улыбнулась Мэг.
Артишок маленький и ты сама сказала спокойный! У Юпитера, кажется, только что пламя не идет из ноздрей смотри, смотри, как он прядает ушами, и все как будто хочет схватить мистера Лэндсбери!
Он просто играет и знаешь, мне кажется, что мистер Лэндсбери прекрасно сделал свою работу и приучил Юпитера ходить под седлом и слушаться поводьев. Смотри, какой у него ровный и мягкий шаг.
Маргарет оказалась права: вопреки опасениям Пиа, испытание жеребца новым наездником прошло прекрасно. Несмотря на то, что Юпитер сердито зафыркал, когда вместо Лэндсбери к нему подошел Кроу, и, позволив оседлать себя, разгорячился и сделал пезаду (8), он быстро понял, с кем имеет дело. Железные икры и колени кавалериста, вкупе с уверенной посадкой и твердой рукой, побудили коня подчиниться и пойти по кругу сперва красивой крупной рысью, а потом подняться в галоп
Клэйтон, увлекшись, сделал пять полных кругов, он давал жеребцу команды, менял аллюры и явно испытывал мальчишеское удовольствие, красуясь перед невестой, ее подругой и берейтором.
Эдвард не мешал приятелю тешить свое тщеславие; все время, пока Кроу носился верхом, он стоял в центре манежа, не делая лишних движений, не говоря под руку всаднику, но наблюдал за происходящим с неослабным вниманием человека, ответственного за свою работу.
Вмешательство дрессировщика не потребовалось, Юпитер, казалось, и сам задался целью успешно сдать экзамен и снискать заслуженную порцию похвал и Маргарет с Пиа не оставались в долгу, вознаграждая улыбками и аплодисментами и коня, и всадника при каждом пассаже или пиаффе. (9) Учитывая выигрышную внешность обоих, смотрелись те просто великолепно.
Само собой, Пиа не сводила глаз с жениха, что был для нее подобием древнеримского героя, а Маргарет, более чем спокойно относившаяся к Клэйтону, украдкой и все с большим интересом посматривала на Эдварда Лэндсбери. Она никогда прежде не видела его, хотя до нее и доходили слухи об удивительном берейторе, творящем чудеса с лошадьми, которого сумел заполучить в единоличное пользование скряга Штерн. Дескать, именно этот неизвестный молодой человек, из приличной, но бедной семьи, не только умел укрощать самых норовистых скакунов, но и владел какими-то секретными способами обучения, то ли испанскими, то ли американскими, помогающими его подопечным обходить конкурентов на скачках.
Маргарет считала эти россказни преувеличенными, обыкновенными байками, что джентльмены заядлые лошадники сперва пересказывают друг другу за кофе, портвейном и сигарами, потом женам, и так незаметно разносят по всему графству Однако сейчас она была близка к тому, чтобы поверить в особое искусство берейтора.
Внешне Эдвард напоминал профессионального жокея: среднего роста (по сравнению с шестифутовым Кроу и вовсе выглядел невысоким), но широкий в плечах, стройный и атлетически сложенный. Русые волосы с медным отливом вились над высоким лбом, кожа была загорелой, пожалуй, даже слишком загорелой для джентльмена из высшего класса, а лицо, хотя и не являлось образчиком классической красоты, привлекало и внушало желание смотреть на него снова и снова.
Маргарет притягивали глаза Эдварда когда он стоял у загородки, совсем близко от нее, она обратила внимание, что они как будто меняют цвет, точно камни на дне ручья, кажутся то серыми, то зелеными, а то вдруг становятся похожи на старую бирюзу Нянюшка Элли наверняка сказала бы, что такие глаза бывают у колдунов или у фэйри, притворяющихся простыми парнями, чтобы вернее заманить и украсть девушку.
Подобные неуместные мысли заставляли Мэг краснеть, и все же она ничего не могла поделать с волнением, вспыхивающим в груди всякий раз, как Эдвард поворачивался к ней и они встречались взглядами.