Анн Бренон - Зима катаризма стр 41.

Шрифт
Фон

 Она здесь?  поколебавшись, быстро спросил Бернат.

 Она ждет неподалеку, в доме одной доброй вдовы,  поспешил заверить брат Гильельмы.

И они снова обнялись в дружеском порыве.

 Месса скоро начнется,  сказал Бернат.  Может, хочешь пока посмотреть дом, который я нанял? И поговорить с моим братом? Пойдем, мы можем и выпить немного

 Я не видел твоего брата,  ответствовал Пейре,  с тех самых пор, как Монсеньор Жоффре дАбли объявил свои розыски по всему Разес

Гильельма была озабочена, немного взволнована и, хотя сама себе в этом не признавалась, хотела хорошо выглядеть. Иначе она вряд ли бы одела свадебное платье из теплой шерстяной ткани, сшитое для зимы. Она жалела, что у нее нет ничего другого. Но не одевать же ей все то же дорожное платье, мятое, выгоревшее под солнцем, из-под которого торчала слишком длинная для нее рубаха с чужого плеча. Она освежила лицо водой из бадьи, чтобы смыть следы усталости, и начала старательно и с тщанием расчесывать свои длинные сияющие волосы, перед тем, как упрятать их под чепец. Вдова подняла голову, подбородок ее задрожал, а взгляд сделался завистливым.

 Ты так спешишь встретить своего супруга, красавица моя Я полагаю, вы не так уж давно женаты. Ах, молодость Я когда-то была точно такой же, как ты, такая же стройная, и в моей жизни было двое мужей, один краше другого!

«У меня тоже, только мой первый муж был мерзким и злобным»хотела было ответить Гильельма, но вовремя остановилась, чтобы не выдать себя. Вместо этого сказала с ласковой улыбкой:

 Мой муж тоже очень красив

Бернат, мой муж Словно сбывшийся сон. Как я могу рассказать об этом? Истая правда, я больше никогда не буду жить с этой грубой скотиной, Бертраном Пикьером. Бернат, мой брат. Бернат, рыцарь, похожий на меня. Он одной со мной породы. Сын ночи. Добрый верующий, друг добрых христиан. Мы с ним соединили руки перед добрым человеком. И я совсем его не боюсь

Но любопытство вдовы только усилилось; ее подбородок задрожал сильнее обычного, глаза прищурились:

 А он зайдет сюда за тобой? А твой брат, он будет жить с вами?

 Э Нет, мой братпастух с гор

Старуха вздохнула, продолжая разглядывать Гильельму, которая, стоя возле противоположной лавки и высоко подняв руки, накручивала вокруг головы льняную вуаль, стараясь, чтобы ее буйные темные волосы не выбивались из-под складок. Ее лицо лучилось всеми красками бытия, солнце оживило веснушки на носу и щеках. Ее карие, с темнозеленым отливом глаза, казалось, сияли и искрились как никогда. Старуха, насупив брови, задала новый вопрос:

 А почему вы покинули Сабартес? Зачем пришли в Рабастен?

 Там так ужасно жить!  воскликнула Гильельма.  Вы ведь сами знаете, матушка, какая там, в горах, нищета. Земля больше не в состоянии прокормить людей. А на тамошних скалах ничего не растет. Мы решили зажить новой жизнью на новом месте Мой муж ушел сюда первым, чтобы найти работу и жилье.

 Ты просто красавица, доченька. Твой муж будет горд тобой и рад, что ты соединишься с ним. А что за забавное украшение висит у тебя на платье?

 Это сарацинское украшение, которое мой брат, пастух, принес из зимних пастбищ Тортозы,  это очень далеко, в Испании, в королевстве Валенсия

 Сарацины, какой ужас!  вскричала старуха, быстро крестясь.  Разве ты не знаешь, что этоневерные, которые плюют на святое Распятие? Они как евреи, а может, даже и еще хуже, такие же ужасные, как еретики! Говорят, что там, где они появляются, то сразу же начинают измышлять зло против христиан, они отравляют источники и колодцы

 Правда?  спросила обескураженная Гильельма.  А брат ничего такого мне не говорил

Хлопнула дверь, и вошли, рука об руку, Пейре и Бернат. И вот уже Бернат и Гильельма стояли лицом к лицу, потянувшись друг к другу в едином порыве.

 Обнимитесь же,  вскричала старуха, явно желавшая хоть опосредованно почувствовать этот особый аромат любви.  Не стесняйтесь меня. Это правда, что он красив, твой муж! Он тоже пастух?

 Да, пастух, я всегда был пастухом,  ответил за Гильельму Бернат.  Но здесь у меня вряд ли выйдет пасти отары

Гильельма увидела, что Бернат тоже побрился и подстриг бороду. Эта черная бородка красиво оттеняла благородные черты его лица. Он все стоял неподвижно, в своей одежде из льняного, выкрашенного в синий цвет полотна, сидевшей на нем как литая, препоясанный кожаным поясом. Старухе он казался тонким и юным, широким в плечах и с узкой талией. Гильельма же заметила, что он похудел и еще больше посмуглел на всех своих путяхдорогах; и еще он был напряжен, как натянутая тетива Старуха была удивлена его черным, обжигающим взглядом А Гильельма сразу же узнала в этом взгляде призыв, который так сразил ее. Наконец, молодой человек привычным движением головы отбросил длинные пряди, падающие на глаза, и решился обнять Гильельму, расцеловав ее в обе щеки. Потом он положил ей руки на плечи и долго смотрел на нее, пытаясь охватить ее, проникнуть в ее душу этим своим взглядом. Она улыбнулась.

 Поспешим же,  сказал Пейре, изо всех сил пытаясь сохранить серьезный вид,  а то мы так совсем пропустим праздничную мессу в честь святого Иоанна!

Глава 30В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ

Моя сестра просила меня иногда приходить, чтобы она могла видеться со мной И потом я ушел. После этого мы уже не виделись, но я слышал, как Гийом Белибаст говорил, что она была доброй верующей, и сделала много хорошего для него и его брата, хотя часто с ним спорила и ссорилась и иногда зло ему отвечала.

Показания Пейре Маури перед инквизитором Жаком Фурнье, 1324 год

Буквально в квартале ниже церкви стоял маленький домик, намного меньше, чем у вдовы, однако чистый; первый его этаж был выстроен из розового кирпича, а второй, укрепленный солидными деревянными балками, из глины. Просторный первый этаж, две маленькие комнатки на втором этаже, лестница, входные двери, окно, выходящее прямо на улицу, к звукам и запахам города, хорошо утоптанный пол, темные углыединственный недостаток того, что дом не очень хорошо освещен солнцем.

 Сегодняшний день святого Иоанна,  сказал несколько менторским тоном Гийом Белибаст,  это праздник в честь Иоанна Крестителя, а не святого Иоанна Евангелиста, который был ангелом Божьим, призванным помогать Господу Нашему Иисусу Христу.

 Я знаю,  ответила Гильельма.  И дева Мария также.

 Я вот иногда думаю,  громко продолжал разглагольствовать ее собеседник,  а мог ли ангел принять вид женщины? Ты ведь знаешь, что это дьявол создал разницу в телах мужчин и женщин, чтобы они могли грешить

 А тебе не говорили, что он использовал для этого образец свыше?  парировала Гильельма.

С первых же слов этого разговора она была немного раздражена. Но ведь это же старший брат Берната,  пыталась она образумить себя,  человек, которого тоже преследует Несчастье: он убил пастуха, он потерял дом, жену и ребенка, его отец и двое братьевв тюрьме, его разыскивает архиепископ Нарбонны, его выслеживает инквизитор Каркассона, и он готовится к тому, чтобы стать добрым христианином. Она хотела бы относиться к нему с терпением, уважением и симпатией. В то время, пока Бернат и Пейре, чтобы не вызывать дурных толков, решили все же показаться на мессе, он, Гийом Белибаст, склонившись над очагом, помешивал в котелке вкусно пахнущий суп. Гильельма, сидя на лавке, ничего не делала, только наблюдала за ним. Говорят, он очень похож на Берната. Конечно, оба брата не выглядят, как близнецы; гордые и решительные повадки Берната у Гийома проявляются мягче и сглаженнее, но от этого не становятся менее милыми. Телосложение у Гийома более округлое и широкое, менее угловатое, чем у Берната, у него не такие широкие плечи, не такой длинный торс, и более волнистые волосы. Черноволосый и смуглый, как и его брат, Гийом не обладает таким жгучим, искрящимся взглядом. Его губы полные и чувственные; когда он хочет кого-то убедить, его голос становится теплым и обволакивающим, а взглядбархатным. Гильельма угадывала, какие страсти могут кипеть в его душе, что может прятаться в нем, какие жизненные силы готовы вырваться наружу. Он ведь убил человека, подумала она.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке