В итоге к Рождеству я все еще оставался в живых, поэтому собрал вещи и отправился праздновать вместе со всеми в обществе пьяных гуляк на правительственной базе в Ангораме.
3
Бэнксон. Господи. Рад видеть вас, дружище.
Я помнил Шайлера Фенвика, дешевого истеричного ублюдка, который меня недолюбливал. Однако когда я протянул руку, он отодвинул ее и сгреб меня в объятия. Я обнял его в ответ, и это зрелище вызвало добрый смех у болтавшихся поблизости подвыпивших штафирок. Горло перехватило от внезапно нахлынувших чувств, и, прежде чем я успел взять себя в руки, он уже представлял меня своей жене.
А вот и Бэнксон, сообщил он, будто день и ночь они только обо мне и говорили.
Нелл Стоун, сказала она.
Нелл Стоун? Фен женат на Нелл Стоун? Он, конечно, любитель розыгрышей, но, похоже, на этот раз не шутит.
Ни в одной из бесед о Нелл Стоун никто никогда не упоминал, что она такая хрупкая или болезненная. Она протянула мне руку, с едва зажившим порезом поперек ладони. Ответить рукопожатием означало бы растревожить рану. Улыбка ее была искренней, но лицо землистое и глаза подернуты пеленой боли. Личико маленькое, глаза огромные, дымчатые, как у кускуса, мелкого сумчатого, которых детишки киона держат в качестве домашних зверьков.
Вам больно. Я чуть не сказал больны. И коснулся ее ладони вскользь, едва задев.
Ранена, но не убита. Она выдавила смешок. Прелестные губы на изможденном лице.
Как только кровь перестанет течь, зазвучало в моей голове продолжение баллады, я в битву ринусь, меч обнажив.
Как чудесно, что мы вас застали, сказал Фен. Думали, вы уже покинули эти места.
Должен был. Полагаю, мои киона праздновали бы неделю напролет, если бы я свалил. Но вечно надо воткнуть на место еще один последний кусочек пазла, даже если он абсолютно неподходящей формы.
Они дружно рассмеялись, и глубоко сочувственное понимание целительным бальзамом пролилось на мои истрепанные нервы.
В поле всегда так бывает, верно? улыбнулась Нелл. А потом возвращаешьсяи все складывается.
Разве?
Если закончил работу, то да.
Ой ли? Придурковатая интонация в моем голосе была определенно лишней. Пойдемте выпьем. И поедим. Хотите есть? Ну конечно, должны хотеть. Присядем? Сердце колотилось где-то в горле, и я не мог думать ни о чем, кроме как удержать этих двоих. Я чувствовал выпирающее зобом из меня одиночество и не находил способа скрыть его.
В дальней части зала нашлось несколько свободных столиков. Сквозь клубы табачного дыма мы направились к столику в самом углу, пробираясь между белыми полицейскими и золотоискателями, быстро напивавшимися и орущими друг на друга. Оркестр заиграл Lady of Spain, но никто не танцевал. Я подозвал официанта, указал на столик и попросил принести нам ужин. Они шли передо мной, Фен первым, далеко впереди, а Нелл отстала, прихрамывая на левую ногу. Я шел вплотную следом. Голубое хлопковое платье было сзади помято.
В моем представлении Нелл Стоун была старше, пожилой почтенной дамой. Я не читал книгу, сделавшую ее знаменитой, книгу, после которой при упоминании ее имени в воображении возникали картины сладострастных сцен на тропических пляжах, но я представлял американскую домохозяйку посреди сексуальных эскапад на Соломоновых островах. А эта Нелл Стоун оказалась почти девочкой с хрупкими руками и густыми волосами, заплетенными в толстую косу.
Мы устроились за маленьким столиком. Над нами нависал мрачный портрет короля.
Откуда вы сейчас? спросил я.
Мы начали в горах, ответила Нелл.
В высокогорье?
Нет, в Торричелли.
Провели год в племени, у которого нет даже самоназвания.
Мы назвали его по имени ближайшей горы, сказала Нелл. Анапа.
Будь они покойниками, и то были бы менее скучными, фыркнул Фен.
Милые и кроткие, но очень слабые и истощенные.
Удушающе тупые, хочешь ты сказать, уточнил Фен.
Фен почти весь год провел на охоте.
Это был единственный способ не сдохнуть с тоски.
А я проводила время с женщинами и детьми в огородах, дававших пропитание, которого едва хватало для выживания деревни.
И вы прямо оттуда сейчас? Я пытался вычислить, где и как она умудрилась прийти в такое жуткое состояние.
Нет-нет. Мы покинули их в?.. Фен обернулся к жене.
В июле.
Спустились пониже и перебрались поближе к вам. Нашли племя ниже по Юату.
Которое?
Мумбаньо.
Я о них не слышал.
Грозные воины, сказал Фен. Бьюсь об заклад, могут потягаться с вашими киона. Внушают ужас всем племенам вверх и вниз по Юату. И друг другу.
И нам, сказала Нелл.
Только тебе, Нелли.
Официант принес ужин: мясо, картофельное пюре и крупные желтые английские бобыровно такие, каких я надеялся никогда в жизни больше не видеть. Мы жадно набросились на еду и на беседу, упиваясь тем и другим, с набитыми ртами, не заботясь о том, чтобы дослушать собеседника. Мы перебивали друг друга, встревали с вопросами и замечаниями. Громили друг друга аргументами, хотя, пожалуй, они, поскольку их было двое, одерживали верх. Судя по характеру вопросовФен о религии и тотемах, церемониалах, способах ведения войны и генеалогии; Нелл об экономике, продуктах питания, системе управления, социальных структурах и воспитании детей, я сказал бы, что они старательно разделили сферы интересов, и ощутил укол зависти. В каждом письме, отправленном на кафедру в Кембридж, я просил прислать мне напарника, какого-нибудь юного исследователя, только приступающего к изысканиям и нуждающегося в ненавязчивом руководстве. Но все стремились застолбить собственные участки. Или, возможно, хотя мне очень горько это признавать, они учуяли в письмах болотистую слякоть моих идей, застой в работе и держались подальше от этого.
Что случилось с вашей ногой? спросил я ее.
Растянула, поднимаясь в горы к анапа.
Что, семнадцать месяцев назад?
Им пришлось нести ее на палке. Фена позабавили воспоминания.
Они завернули меня в банановые листья, так что я стала похожа на связанную свинью, которую собираются зажарить к обеду. Они с Феном внезапно громко расхохоталисьтак, будто прежде им не довелось посмеяться над этой историей. Большую часть времени я болталась вверх тормашками. Фен ушел вперед, добрался до места на день раньше, и от него не было ни слуху ни духу. Потребовалось больше двух сотен носильщиков, чтобы перенести наверх все наше снаряжение.
У меня единственного было оружие, уточнил Фен. Нас предупредили, что засады там нередки. Эти горные племена голодают, и всю еду мы несли с собой.
Должно быть, сломали, заметил я.
Что?
Лодыжку.
Да. Она взглянула на Фенас опаской, как мне показалось. Полагаю, так.
Я заметил, что она не ест, хотя мы с Феном уже закончили. Еда просто была размазана по тарелке.
За моей спиной грохнулся стул. Пара багроволицых служак схватили друг друга за грудки, вцепились в мундиры, пошатываясь, как подвыпившие танцоры, потом одному удалось высвободить руку, и он стремительно и крепко заехал кулаком в зубы другому. К тому моменту, как их растащили, физиономии обоих выглядели так, словно по ним прошлись садовыми граблями, и руки у обоих были измазаны кровью противника. Шум нарастал, концертмейстер призывал публику еще потанцевать, грянула бодрая музыка. Но никто не реагировал. В другой части зала вспыхнула очередная драка.
Поехали, сказал я.
Поехали? Куда? удивился Фен.
Ко мне, выше по реке. У меня полно места.
У нас тут есть комната наверху, сказала Нелл.
Тут вы не уснете. А если они вдобавок спалят здание, у вас и койки не останется. Эти ребята пьют уже пятый день кряду. Я показал на ее ладонь и на язвочки, что заметил на левой руке: И у меня есть лекарство для ваших ран. Они выглядят так, словно их вообще не лечили.
Я уже стоял, нетерпеливо ожидая их согласия. Хоп, хоп. Вы нужны мне. Вы нужны мне. Я применил обходной маневр и обратился к Фену:
Вы ведь хотели познакомиться с киона.
Хотел бы, да, очень. Но утром мы уезжаем в Мельбурн.