Барбара Хэмбли - Воздушные стены (Дарват - 2) стр 131.

Шрифт
Фон

Миновав несколько футов, он оглянулся и не увидел никаких следов ослика, костра или поклажи.

Он продвигался сквозь ветреную темноту, как призрак. Распространяя свои чувства, как сеть, он случайно нашел следы старика: лисенок необъяснимо странно изменил направление бега, и легкая царапина осталась в пыли на скале. Он не слышал никаких звуков, не видел ничего двигающегося во всей громаде замерзших скал. Но дважды взгляд его возвращался к сгорбленной черной тени в том месте, где голые валуны разбивали серебряные жилы в пластах глины. Это нарушение порядка вещей указывало на следы Ингольда. Он не видел колдуна в этом смешавшемся в беспорядке обнажении пород скалы. Но долгая медитация дала ему способность различать жизнь и безжизненность. И однажды ветреной пустынной ночью Руди заметил очертания души Ингольда. Это было незабываемо. Тем не менее ему пришлось подойти очень близко, прежде чем он окончательно в этом убедился.

Он подкрался к Ингольду тихо, как дуновение ветра в ночи. Так он обычно подкрадывался к своим друзьям-зайцам.

К этому времени у него уже был определенный опыт охотника. Но прежде чем Руди достиг скал, он увидел, что Ингольд шевельнулся, слегка повернув голову. Глаз его сурово сверкнул в темноте. Затем колдун отвернулся снова, не заинтересовавшись.

Руди выступил из укрывающей тени:

- Ты собираешься вернуться в лагерь?

- Тебе какое дело?

Руди оперся на свой посох с наконечником-полумесяцем, раздраженный этим непреклонным высокомерием.

- Да, я хотел бы знать, не собираются ли Дарки проглотить тебя?

- Не будь глупцом. Мы скорее найдем фиалки в этой пустыне, чем встретим Дарков. Или ты не заметил?

- Я заметил, - их голоса звучали низко, только для ушей друг друга. Их тела сливались со скалой и тенью. Путник в десяти футах прошел бы мимо, ничего не увидев.

- В чем дело, Руди? - Ингольд презрительно усмехнулся. - Ты думаешь, я не смогу одолеть Дарков?

- Да.

Ингольд отвернулся.

- Если уж дело дошло до этого, то я предпочитаю стать добычей Дарков, - холодно продолжал Руди. - Тогда тебе не придется идти назад и говорить Алвиру, что вся эта затея провалилась. А твоя репутация останется незапятнанной, как у человека, не бросающего начатого.

Ингольд вздохнул.

- Если ты думаешь, что я займусь таким неприятным делом, как это, через кого-то столь же тривиального, как Алвир, то твое чувство меры такое же убогое, как и игра на арфе.

Он взглянул вверх, затем нетерпеливо продолжил, будто бросая кусок голодной собаке:

- Да, я собирался вернуться сегодня вечером.

- Тогда зачем ты ушел?

Ингольд молчал.

- Или ты считал, что я настолько оперился, что смог бы обойтись без тебя?

- Думай, что хочешь, - зло огрызнулся старик. - У тебя есть все, что хочешь: ты - маг, или настолько маг, насколько мне удалось сделать им тебя. Возвращайся и строй иллюзии, будто твоя энергия дает возможность или право менять исход вещей. Возвращайся и наблюдай за людьми, которых хочешь умертвить собственной рукой или посредством твоего проклятого жалкого вмешательства. И посмотри, что это даст тебе через шестьдесят три года. А пока не суди меня.

Руди сложил руки и стал разглядывать старика при свете звезд. Скрытое в тени капюшона лицо Ингольда, казалось, было просто собранием острых костей, синяков и рубцов, окруженных грязной гривой белых волос.

Он на полпути, чтобы снова стать пустынным отшельником, думал Руди. А почему бы и нет? Все пошло прахом. Магов нет. Что бы Лохиро ни сказал, если Дарки действительно отпустили его, Ингольду конец.

Руди спокойно спросил:

- Ну так что мне сказать людям, которые ждут и надеются?

Ингольд пожал плечами:

- Что хочешь. Скажи, что я умер в Кво. В любом случае, в этом будет доля истины.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке