У пожилой женщины, вошедшей в офис, был уродливый шрам на левой щеке. Ее одежда была, по большей части, грязными лохмотьями из грубого материала. Джэйкобс считал деньги.
«Вот! Пятьдесят тысяч девятьсот семьдесят три доллара и шестьдесят два цента».
Джэкобс всегда любил точность.
«В самом деле, большие деньги, " сказала она. «Жаль, что ты не сможешь их потратить.»
Джэйкобс обернулся.
«Почему… Кто ты такая?» спросил он полуудивленно. «Какое право ты имеешь шпионить за мной?»
Женщина не ответила. Она подняла свою костлявую руку. В его горле вспыхнул огонь, и он закричал. Затем, в последний раз булькнув горлом, Джордж Джэйкобс умер.
***
«Интересно знать, кто – или что – могло убить его?» сказал молодой человек.
«Я рад, что его больше нет.» сказал другой.
Ему повезло.
Он не оглянулся.
ОТЕЛЬ У КОНЦА ДОРОГИ
– Быстрее! – сказал Томми Ривьера. – Быстрее!
– Я и так уже еду на 85-ти, – сказал Келсо Блэк.
– Копы прямо за нами, – сказал Ривьера. – Жми под 90.
Он высунулся из окна. Позади удирающей машины пристроилась полицейская, со включенной сиреной и мигалкой.
– Я сворачиваю на боковую дорогу, – буркнул Блэк.
Он повернул руль, и машина съехала на извилистую дорогу, покрытую гравием.
Полицейский в форме почесал свою голову:
– Куда они подевались?
Его напарник нахмурился.
– Я не знаю. Они просто исчезли.
– Смотри, – сказал Блэк. – Впереди свет.
– Это отель, – удивленно сказал Ривьера. – Черт побери, отель! Это же все решает! Полиция никогда не додумается искать нас здесь.
Блэк не щадя покрышек с силой нажал на педаль тормоза. Ривьера дотянулся до заднего сиденья и достал черную сумку. Они вошли внутрь.
Отель выглядел как декорации к началу века.
Ривьера нетерпеливо позвонил в колокольчик. Шаркая ногами, из отеля вышел старик.
– Нам нужна комната, – сказал Блэк.
Мужчина безмолвно уставился на него.
– Комната, – повторил Блэк.
Мужчина развернулся, чтобы уйти назад в свой офис.
– Слушай, старик, – произнес Томми Ривьера. – Я не потерплю этого ни от кого.
Он вытащил свой тридцать-восьмой:
– А теперь ты дашь нам комнату.
Мужчина все еще собирался уходить, но, наконец, произнес:
– Комната 5. В конце коридора.
Он не дал им журнала, чтобы расписаться, поэтому они вошли внутрь. Комната была пустой, если не считать железной двуспальной кровати, разбитого зеркала и грязных обоев.
– Аа, что за убогий притон, – с отвращением сказал Блэк. – Готов поспорить, тараканов здесь хватит, чтобы наполнить пятигаллоновую банку (~23 литра – прим. переводчика).
Когда Ривьера проснулся на следующее утро, он не смог встать с постели. Он не мог пошевелить ни одним мускулом. Его парализовало. В это же время появился старик. У него была иголка, которую он воткнул в руку Блэка.
– Проснулся, значит, – сказал он. – Ну надо же, вы двое – первое прибавление к моему музею за 25 лет. Но я хорошо вас законсервирую. И вы не умрете. Вы присоединитесь к остальным экспонатам моего живого музея. Отличные экземпляры.
Томми Ривьера не смог даже выразить весь свой ужас.
ПРОКЛЯТАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ
– Итак, – сказал Джимми Келлер, глядя на платформу, на которой покоилась ракета посреди пустыни. Одинокий ветер дул через пустыню, и Хью Буллфорд сказал:
– Ага. Пришло время отправляться на Венеру. Зачем? Зачем мы хотим попасть на Венеру?
– Я не знаю, – сказал Келлер. – Я просто не знаю.
Ракета коснулась Венеры. Буллфорд проверил атмосферу и изумленно сказал:
– Да ведь это старая добрая атмосфера Земли! Совершенно пригодная для дыхания.
Они вышли наружу, и настала очередь Келлера удивляться:
– Да здесь как весной на Земле! Все так пышно и зелено и красиво. Это же… Рай!
Они побежали. Фрукты были экзотическими и восхитительными, температура безупречной.