Ба-бах!
Рори вздрагивает. Какой-то спиногрыз у него за спиной взорвал петарду. Рори опомниться не успевает, как уже держит пацана за плечи и трясет, объясняя, мол, выкинешь еще раз подобный фокус, и куковать тебе ночь в кутузке. Лицо у него горит, пылает жарче солнца. Изо рта летят брызги слюны. Мальчишка принимается реветь: слезы, сопли, все дела, а Рори мысленно желает ему никогда не познать, как тяжело порой живется, как много еще разочарований впереди.
Больше так не делай, говорит он под конец.
Пацан стремглав бежит прочь.
Кто-то отворачивается, боясь посмотреть Рори в глаза. Ну а кто-то снял все на сотовый. Черт с ними.
Вот-вот начнется парад. Он пойдет вдоль узких тропок острова. Будут бойскауты, местный джаз-банд и клуб пеших туристов. Ночью, после представления, фейерверки окрасят воду в бухте вспышками красного, белого, синего и золотого; зрители выстроятся на пирсе, а немногие счастливчики станут смотреть из лодок на воде. У Рори лодка есть, и хотя сегодня ему работать весь вечер, хочется только быть с Лидией: они на палубе, разгоряченные в знойную летнюю ночь, но страсть заставляет их жаться друг к другу. Они бы смотрели, как фейерверки пронизывают черное небо и, шипя, сгорают. Рори слушал бы дыхание Лидии, ее голос, гладил бы ее вьющиеся пряди. Потом раздел бы ее, и она отдалась бы ему с той же страстью, какую он питает к ней. Они бы оставались на воде всю ночь, и лодка качалась бы на приливных волнах еще долго после окончания фейерверка.
Где тут туалет?
Рори встряхивает головой, прогоняя грезы. Перед ним, держа за руку девочку, стоит мужчина в коралловых шортах и рубашке в мелкую клеточку. И откуда у банкиров такое пристрастие к розовым шортам? Девочка нетерпеливо дергает мужчину за рукав, но, кроме Рори, проблему никто не решитон единственный помощник шерифа на празднике.
Вам прямо вон по той тропинке и потом налево.
Тут-то он и замечает Оливера, сына Лидии, на обочине тропинки у школы. Мальчик, задрав голову, смотрит, как в сторону Атлантики улетает красный шарик. Отчего-то жителям острова кажется, что им ничто не грозит. Что они создали мир, в котором время остановилось и где хорошим людям ничего не страшно. Жаль, но это не так. Даже в Мэне, даже на клочке суши посреди огромного океана маленький мальчик сам по себеэто непорядок.
Оливер! зовет Рори.
Лицо мальчика озаряется улыбкой. Он вытягивает руку, и Рори дает ему пять.
На что смотришь, приятель?
Шагик, отвечает Оливер, радостный и одновременно готовый расплакаться.
А папа где?
Оливер пожимает плечами.
Рори озирается в поисках Трея, которому полагается быть тут, с сыном. Трей и прежде оставлял Оливера без присмотра, но не в такой же день, когда кругом столько чужаков и так велик шанс потерять мальца. Надо бы рассказать Лидии. Она непременно должна все знать.
Может, купим тебе новый? предлагает Рори. Заодно и папу твоего поищем. Где вы последний раз виделись?
Низаю, отвечает Оливер и бросается вперед.
Рори бежит следом. В бухте тем временем паро́м, пыхтя, огибает крошечный необитаемый остров Боумана. Рори надо в порт, чтобы встретить судно, это часть его обязанностей. Догнав Оливера, он подхватывает мальчика на руки.
Посмотрим, как корабль заходит в порт, говорит он. Вместе. Может, даже Пит пустит тебя на палубу.
Питбрат Рори и капитан парома. Они вместе живут на краю городка. Рори берет Оливера за руку, и вместе они встают на самый край пирса лицом к воде. Вокруг собираются люди. Паром из Бутбей-Харбор приходит дважды в день, доставляя новую толпу и забирая старую. Сегодня, даже со своего места, Рори видно, как на верхней палубе сгрудились пассажиры, приехавшие на экскурсию. Обратный рейсв четыре часа, и если кто на него не успеет, то застрянет здесь до утра, свалившись на голову Рори.
Какого черта?
Обернувшись, Рори видит Трея. Трей высокий и щеголеватый, у него густые темные волосы с длинной челкой. Он совсем не похож на полицейского, а выглядит, скорее, как большинство местныхбудто только с регаты.
Теперь ты решил похитить у меня сына? спрашивает Трей и тянется за Оливером, но тот вжимается в ногу Рори.
Ты его бросил, напоминает помощник шерифа.
По нужде отошел. Выхожу, а тут сюрпризсына нет. Я эти пять минут места себе не находил.
Трей разговаривает с Рори как с прислугой или того хуже, будто они не знакомы. Ему каким-то образом удается внушить Рори чувство вины; приходится напомнить себе, что это Трей бросил четырехлетнего мальчика без присмотра. Хороший же из Рори был полицейский, если бы он пустил такую ситуацию на самотек.
Не смей растрепать об этом Лидии, предупреждает Трей. Все равно не получишь того, чего хочешь.
Да? И чего же я хочу?
Трей ухмыляется краешком рта.
Мы оба знаем ответ. Его все на острове знают. И Лидия тоже.
Рори заливается краской. Ему сто́ит огромных сил не отвести взгляд. Ответить он, правда, не смеетголос выдаст его.
А еще я слышал, что ты подал заявку на госэкзамен, говорит Трей. Снова. Третий раз уже, да? Заруби себе на носу: чтобы стать полицейским, нужно уметь оценивать ситуацию. Нельзя вот так взять и уйти с чужим ребенком.
Оливер тычет пальцем в небо.
Чего тебе? резко спрашивает Трей.
Шагик, говорит Оливер.
Чего ты как маленький? Это же ты его упустил, да? Я же говорил: держи крепко.
На пирсе в этот момент раздается крик:
Бегите!
Рори резко оборачивается: паром, не сбавляя скорости, идет прямо на них. На борту какая-то девушка из палубной команды продирается через толпу в сторону мостика. На Рори прет сплошная стена людей, и в этой суматохе он упускает из виду Трея. Зато удается поймать за руку Оливера и подсадить его себе на плечи. Рори относит мальчика к столбу возле «Дока», подальше от толпы и от пирса.
Держись за столб обеими руками, велит он. Не сходи с места. Ни на дюйм.
Затем он, размахивая руками, бежит вперед, прямо в толпу.
Назад, кричит он. Бегите!
Люди орут. На их лицах паника. Чужаки смешались с давними друзьями, которых Рори знает всю жизнь. Паром несется прямо на пирс. Остается каких-то шестьдесят ярдов, пятьдесят, сорок, но в последний миг двигатели дают задний ход, и судно замедляется. Мучительно подходит к сваям причала и, едва не столкнувшись с ними, начинает пятиться.
Рори закрывает глаза и делает первый за последние минут, наверное, пять выдох. Оборачивается к толпе.
Обошлось! кричит он. Успокойтесь.
Рядом возникает Трей.
Не твой ли брат капитаном на пароме? спрашивает он.
Сам знаешь, что он.
Рори снимает с пояса рацию и вызывает паром. Отвечает один из членов палубной команды, вроде бы та девчонка.
Дай-ка мне Пита, кричит в рацию Рори.
Не выйдет, говорит та.
Это почему?
Он обдолбался.
Чем?
Без понятия.
Стараясь не глядеть на Трея, Рори опускает рацию. Тут кто-то хватает его за руку. Это Лидия. Взгляд у нее безумный.
Где Оливер? спрашивает она.
Видимо, слух о едва миновавшей катастрофе достиг уже и пекарни.
Все хорошо, говорит Рори. С Оливером ничего не случилось. Он там.
Где?
Вон там, говорит Рори, указывая в сторону «Дока», где оставил Оливера, где велел ему ждать, не сходя с места.
Только мальчика там уже нет.
Понедельник, 23 сентября
Глава 1
Эстер Терсби сунула пакетик, полный крекеров, в рюкзачок племянницы Кейт с принцессами. Сегодня, говорила она себе, все будет иначе.
Сегодня все будет иначе, сказала она своему отражению в зеркале в парадной двери дома в Сомервилле, что в штате Массачусетс. Затем повторила это раз девять, для уверенности.
Кейт спихнула миску с хлопьями с салфетки на кухонном острове в мойку и спрыгнула с барного табурета. При виде этого маневра Эстер по-прежнему замирала в страхе, опасаясь, как бы племянница не упала и не раскроила себе череп. Однако в августе Кейт исполнилось четыре года, онанаконец-то! научилась использовать местоимения и настаивала на том, чтобы сидеть за столом, как большая девочка. А еще научилась считать до ста, сменила любимый цвет с розового на зеленый и перестала быть пухляшкой-милашкой. Она вытянулась, и Эстер это не сильно нравилось, но время ведь идет.