При ее словах он бросил короткий и слегка удивленный взгляд в их сторону, а затем отвернулся.
А нас зовут Денис и Мария
Я помню, снова улыбнулась онаслышала ваш разговор и с удовольствием уступаю Вам право пообщаться с этой милой женщиной.
И, чудесным образом, с самого начала разговора с Деном женщина в самом деле превратилась если не в милого, то в общительного и доброжелательного собеседника. Возможно, причиной этого было то, что, вопреки большинству иностранцев, Ден пытался говорить с ней на испанском. Носители английского языка воспринимают как само собой разумеющееся, когда иностранцы на нем разговаривают, и очень удивляются, когда кто-то не владеет их языком. Носители других языков, даже таких распространенных, как испанский, расценивают попытку иностранцев говорить на их языке как дань уважения к их стране, что сразу сокращает дистанцию.
Она объяснила Дену стандартную процедуру оформления заявление на утерю багажа, включающую заполнение типовой формы, с указанием как данных о багаже, так и своих данных. И, не для протокола, посоветовала немного подождать, примерно час-полтора, что по испанским меркам составляло совсем небольшое время. Часто в ситуации, когда не получило багаж большое число пассажиров, может быть либо получена дополнительная информация по ситуации, либо отыщется сам багаж в аэропорту. Одарив женщину вполне искренней благодарной улыбкой, Ден в ответ получил такую же улыбку и несколько форм, которые он передал своим попутчикам вместе со всей информацией.
В этот момент рядом с ним находились Елена с Александром, Татьяна и супружеская пара с ребенком, которые до настоящего времени никому не представились, а просто стояли рядом и слушали. Толпа студентов была до настоящего времени видна у транспортеров, по-прежнему распространяя вокруг себя шум, смех и беззаботность. Примеченная ими раньше пара, а также еще несколько групп пассажиров, которые также не получили багаж, но не зафиксировались в их внимании чем-либо особенным, растворились в пространстве аэровокзала, самостоятельно решая проблему багажа.
Ден подробно заполнил форму, указав свои данные, данные рейса, подробное описание багажа и информацию о его местонахождении на Тенерифе. Передав форму испанке, он поблагодарил её за помощь, но сказал, что у него есть срочные дела, из-за которых он не может ждать, а предпочтет получить информацию по контактным данным. При этом про себя отметил, что не такая уж это ложь: желание поскорее начать отдых и провести эти час-два с Мари в более благоприятной обстановкедостаточно срочное и важное дело. А если философски смотреть на жизнь, то, возможно, одно из самых важных дел.
Оставив позади уже слегка надоевших ему попутчиков, Ден позвал Мари к выходу, краем глаза заметив, как Елена распустила свой странный пучок, отчего длинные гладкие волосы волной рассыпались по плечам, мгновенно меняя её имидж. Из слегка угловатого, порывистого подростка, она превратилась в стильную твигги, при этом небольшой рост и стройность стирали её возраст.
Пройдя через услужливо раздвинувшиеся перед ними двери выхода, они оказались в шумноватом зале аэропорта. Охлаждаемы кондиционерами воздух тем не менее содержал едва уловимый южный морской запах, который приносил ощущение приятного волнения и ожидания. Сверившись с указателями, они быстро нашли путь к стойкам аренды автомобилей и были приятно удивлены, увидев, что в стойке нужной им компании, украшенной зеленой надписью, не было очереди. Хотя у соседних стоек стояли группами ожидающие клиенты. Из-за того, что большинство из них были с семьями и с полным набором сумок и чемоданов, очередь имела несколько неопрятный вид. Мари с облегчением вздохнула:
Хорошо, что нам не нужно ждать, очереди для оформления машины всегда так медленно двигаются, а уже хочется скорее доехать в отель.
Почувствуй бенефиты чуть более дорогой аренды: you pay moreyou get more.
Это чей девиз?
Ничей, это я сам сейчас придумал, улыбнулся он
Звучит неплохо, но, к сожалению, не всегда так бывает в жизни, особенно в нашей стране. Часто бывает, что качество услуг не всегда зависит от их стоимости. С достаточной степенью уверенности можно сказать, что дешевые услуги будут низкого качества. А вот то, что дорогие будут хорошего, к сожалению, не так очевидно.
В этот момент сотрудник компании улыбкой пригласил их к стойке. Ден заранее, при заказе машины, выбрал возможность быстрого получения машины путем внесения своих данных и данных карты он лайн, поэтому процесс оформления не занял много времени. Не более чем через пятнадцать минут, получив ключи и документы на машину, они выходили на улицу через услужливо распахнувшиеся двери.
Южное утро дохнуло им в лицо занимающейся влажной жарой, которая мгновенно сделала неуместной и наполнила влагой их темную плотную одежду, казавшуюся такой южной при сборах дома. Шурша по неровностям дорожки колесами чемодана, они перешли несколько наполненных суетящимися машинами такси проездов и вскоре оказались на парковке. Южный колорит наложил свой отпечаток и на парковку, сделав ее непохожей на безликие аэропортовые стоянки северных городов, наполнив её пальмами, ленивыми служащими и запахом цветов. Без труда обнаружив свою машину, симпатичную красную Сит Ибицу, они стали обживать её, пытаясь превратить в свою территорию на ближайшее время. Этому помог и навигатор, который традиционно долго искал себя в новом месте, предоставляя им возможность познакомиться с машиной и сделать небольшую паузу между поездкой и отдыхом, позволяющую сбросить усталость от суеты последних часов. Но вскоре навигатор механическим и чуть усталым голосом сообщил, что пункт назначения найден. И, преодолев хаотичное переплетение приаэропортовых дорог, Ден вывел машину на единственную на острове автостраду, протянувшуюся вдоль побережья почти вокруг всего острова.
Дену нравилось это ощущение погружения в окружающую обстановку, когда жадный до впечатлений взгляд охватывает изменяющиеся пейзажи. И это погружение наполняет приятным волнением, даже несмотря на то, что пейзажи не были слишком живописными. И справа, и слева простиралась суховатая земля, местами заполненная разного предназначения строениями, а также проплешинами неяркой зелени. Местами строения подступали к дороге, местами отступали, открывая неяркий вид: справа на сухие холмы, понимающиеся вдалеке, слевана проблески моря. Но когда дорога, прорезав воротами скалу, перевалила через небольшой перевал, пейзаж как будто распахнулся перед ними. Вдаль, до горизонта, уходила долина, заканчивающаяся полосой морского берега, застроенного неровными строениями приморского города. С противоположной стороны дороги долину обрамляла ломанная линия предгорий.
Краем глаза Ден с удовольствием отметил, что слегка напряженный взгляд Мари, сверкнул оживлением, а губы украсила легкая улыбка.
Это место нашего назначения?
Пока нет, но скоро будем на месте.
Подтверждая его слова, навигатор сообщил, что через полтора километра нужно сворачивать с автострады, и, без труда поймав несложную разметку, они ушли с шоссе и направились в сторону города. Проехав через несколько столь популярных в Европе круговых разъездов, они оказались в достаточно безлюдном пригороде, который, постепенно наполняясь людьми, незаметно превратился в плотно застроенное курортное место. Движение стало более плотным и медленным. И вскоре, по заверению навигатора, они выехали на улицу, которая вела их к отелю. С левой стороны улицы возвышались громады отельных комплексов, полностью закрывая вид на море, которое за ними находилось. Правая сторона улицы была заполнена чередой торговых центров, с частыми вкраплениями заполненных людьми мест питания: от простых баров и кафетерий до респектабельного вида ресторанов. По улице двигались расслабленные прохожие, курортной открытой одеждой подтверждая южный колорит. Широкая центральная часть улицы была украшена невысокими пальмами, стволы которых были похожи на бетонные бутылки. Улица резалась множественными переходами, из-за которых движение было медленным и рваным.
Вскоре слева, через дорогу, они увидели ровные линии стилизованной пирамиды, за которой возвышались буквой «п» корпуса большого отеля. Пристально глядя на него, Мари произнесла: