Церковь выглядит очень старой, произнесла Мари, внимательно осматривая темное каменное здание, возвышающееся над ними.
Действительно, это самая первая церковь в городе, Инглесия- де-ла-Консепсьон, по нашему Церковь непорочного зачатия, считается, что в ней крестили гуанчей. Конечно же, она была основана Фернандесом де Луго. Кстати, если хочешь, то можно подняться на башню, говорят, что с неё потрясающий вид на окрестности.
Честно говоря, мне не слишком бы хотелось. Во-первых, я немного устала, а во-вторых, можно пресытиться впечатлениями, тогда их восприятие смазывается. До настоящего момента, у меня ощущение приятного погружения, не хотелось бы его нарушать.
После небольшого отдыха, они еще немного побродили по городу, перекусили в небольшом кафе, спрятавшимся в небольшом переулке, а затем отправились в обратную дорогу. Когда машина выбралась на широкое шоссе, Мари закрыла глаза и задремала, убаюканная плавным движением. Она не проснулась даже тогда, когда машина заезжала через отодвинувшуюся калитку на территории отеля.
В тот момент, когда они подъезжали к калитке, Ден ощутил легкую тревогу, контрастирующую с ощущением спокойствия, которое наполняло их последние дни. Он понял, что это вызвано изменением атмосферы на территории отеля. Вместо яркого, но при этом мягкого света, отель озарялся резкими мигающими и наслаивающимися отблесками синего и красного света. Эти огни рождали ассоциации с чем-то чрезвычайным и не слишком приятным, даже в той ситуации, когда они не сопровождались сиренами.
Когда машина медленно проехала по дорожке и вырулила на парковку, на симметричной площадке через переход они увидели машину скорой помощи и белый полицейский лимузин с темно синими полосами, которые вразнобой молча разбрасывали разноцветные огни, отбрасывающие замысловатые блики на корпуса отеля. Резкий свет огней и изменение ритма движения машины заставили Мари проснуться. Открыв глаза, она с удивлением осмотрелась вокруг. Было видно, что спросонья она не слишком понимает происходящее.
Что случилось?
А мне откуда знать, мы же только подъехали. Может быть, что-то случилось с кем-то из гостей отеля. Если что-либо существенное, думаю, что мы об этом скоро узнаем, слухи распространяются быстро.
Пока они выбирались из машины и собирали вещи, вокруг машины скорой помощи наметилось суетливое движение, хотя им и не удалось толком рассмотреть, что же происходит. Вскоре после этого резко включилась сирена, выветрив последние остатки спокойствия и позитивного настроения. Быстро развернувшись на площадке, машина скрылась за корпусом отеля. Постепенно звук сирены стал удаляться, унося с собой синие всполохи и оставив полицейскую машину в одиночестве.
Давай пройдем через центральный вход, посмотрим, что там происходит, предложил Ден.
Как только они прошли через распахнувшиеся двери, то сразу увидели Татьяну, бросившуюся к ним наперерез.
Ребята, вы слышали, что случилось?
Нет, мы уезжали на весь день, только что приехали.
Вы помните Елену, мы её с мужем видели в аэропорту?
Конечно помним, мы с ними даже немножко подружились, вчера ужинали вместе. А что с ней?
Татьяна прерывистым голосом стала громко отчеканивать новости.
Её забрала скорая помощь, в очень тяжелом состоянии. По-моему, что-то с сердцем. Её в бессознательном состоянии обнаружил в номере Александр. По его утверждению, он с утра уезжал за продуктами в супермаркет за городом. А когда вернулся, уже после обеда, то нашел её в номере.
Ден даже не стал задаваться вопросом, откуда Татьяна столько всего знает. Способность женщин этого возраста всегда быть в курсе всех событий давно стала хрестоматийной и неоднократно подвергалась активной эксплуатации многими авторами детективов во все времена. Между тем Татьяна продолжала:
Когда он прибежал на ресепшен, я была в холле и видела, в каком неадекватном состоянии он находился. Девочки тут же вызвали на ресепшен вон того мужчину, она краем глаза покосилась в сторону диванов в холле отеля, на одном из которых расположились двое мужчин в летней одежде, которая, по непонятным признакам, выглядела формальной и строгой.
Мужчины, в свою очередь, внимательно смотрели в их сторону и без труда вслушивались в рассказ Татьяны, которая была уверена, что в ситуации, когда она говорит на русском языке, окружающие её не понимают. Поэтому, не снижая тона, она продолжала.
Я имею в виду того, который в серой рубашке. Судя по тому, как он быстро появился, видимо он является служащим отеля, скорее всего, из службы безопасности. В нем легко читается служебная выправка, наверняка бывший военный или полицейский. Он сразу взял ситуацию под контроль, вызвал скорую и полицию. Буквально через несколько минут они приехали и увезли Лену, Александр поехал вместе с ней в больницу. А другой мужчина, из этой пары на диване, приехал вместе с полицией. После того, как увезли Лену, они вместе долго разговаривали о чем-то с девочками на ресепшене, потом заполняли какие-то бумаги.
Думаю, что для них это ситуация не совсем стандартная, но и не самая редкая. Наверняка, у гостей отеля случаются проблемы со здоровьем, тихо ответил Ден. В отличие от Татьяны, он неуютно чувствовал себя под пристальным взглядом мужчин.
Может быть, но ситуация с подобными проблемами у молодой девушки выглядит настораживающей. Тем более, что, как вы конечно же помните, я говорила вам, что у меня есть что рассказать интересного о наших знакомых. Жаль, что у нас на это не нашлось времени.
Их разговор был прерван подошедшим к ним мужчиной, который покинул своего спутника на диване. Он обратился к ним на хорошем русском языке, но с выраженным акцентом.
Господа, меня зовут Пламен Стоянов, я заместитель руководителя службы безопасности отеля. Случайно я услышал, что вы были знакомы с девушкой, с которой произошел этот печальный случай. Мы, с представителем национальной полиции, которого вы видели рядом со мной, уверены, что ситуация не содержит в себе криминала. Я надеюсь, что с госпожой Риберг все будет в порядке. Но, на всякий случай, мы бы хотели, чтобы вы оставили свои данные, если возникнет необходимость уточнения какой-либо информации.
Судя по имени, он был болгарского происхождения, поэтому его знание русского языка не вызывало удивления: среди жителей Болгарии этого возраста часто встречались те, кто изучал русский язык еще в школе. Отвечая за всех, Ден постарался придать голосу безразличие, хотя был весьма сердит на Татьяну, которая своей неосторожностью вызвала к ним интерес и втянула их в не слишком приятную историю. Хотя, справедливости ради, он признавал, что больше всего злиться должен на себя и свое любопытство, ведь ничто не мешало ему просто пройти вместе с Мари через боковой вход в свой корпус и избежать встречи с кем-либо.
Господин Стоянов, мы, конечно же, готовы оказать любую помощь, но не уверены, что от нас будет какая-либо польза. Мы не очень хорошо знаем Елену, а её фамилию в первый раз услышали от Вас сейчас.
Еще раз хотелось бы подчеркнуть, что мы надеемся на то, что нам не придется Вас беспокоить. Но, продолжил он с легкой улыбкой, нацеленной на то, чтобы расположить к себе собеседника, вы не представляете, насколько сложно вести расследования, когда имеешь дело с туристами. К языковому барьеру добавляются недостаток информации, отсутствие у туристов желания участвовать в каких-либо неприятных действиях, а, во многих случаях, и стремление сохранить конфиденциальность. Мы понимаем и уважаем желание наших гостей отдыхать без дополнительного напряжения. Но мы также стремимся к тому, чтобы неприятные инциденты случались как можно реже, и отдых туристов был безопасным. Поэтому любая, даже минимальная информация может быть полезной, и наше обращениеэто скорее просьба о помощи. Тем более, что по словам сотрудников ресепшена, Вы хорошо говорите на испанском и можете помочь в коммуникации.
Мы обратимся к Вам с просьбой от которой Вы не сможете отказаться, с невеселой улыбкой ответил Ден, не будучи уверенным, что его ирония будет понятна собеседнику, при этом, он с удивлением отметил, что собеседник немало знал о нем, и значит их разговор был не случайным, нет проблем, мы с женой готовы дать свои контакты. Обращайтесь, если будет необходимо.