Автомобиль произвел сильный дождь из летящего гравия, ненадолго потерял сцепление с дорогой и занесло вбок. Но он сделал короткий крутой подъем. Теперь впереди, не более чем в четырехстах ярдах, они увидели три корявых тополя. В пустынном климате они сигнализировали либо о роднике, либо о мелководном песке, который можно было достать из колодца. А это, в свою очередь, объясняло, почему этот след вел через бесплодные земли и почему цосси выбрали это место для своего хогана. Чи и Мэри теперь могли видеть хогана примерно в двадцати футах от деревьев. Это был шестиугольник из сложенных друг на друга плит из песчаника, покрытый шестами, выходившими наружу из центрального дымового отверстия. Земля, которая когда-то защищала крышу от холода и жары, давно смыта.
Чи остановил пикап у выступающей скалы. Он пристегнул кобуру и повесил бинокль на шею. «Будьте готовы», - сказал он и выступил против ветра.
Дверь хогана была закрыта досками, прибитыми к бревнам перемычки. Единственное отверстие теперь находилось на северной стороне - дыра, пробитая в каменной стене, чтобы обеспечить выход призраку и предупредить незнакомцев, что это был хоган смерти. Чи стоял, глядя в дыру. Вечерний свет, просачивавшийся сквозь решетчатую крышу, не показывал ничего, кроме мусора, слишком бесполезного, чтобы его могла унести даже бедная семья. Грязь влетела внутрь, перекати-поле прыгнуло сквозь призрачную нору, но опасность, исходившая от чинди, сделала это место безопасным от падальщиков.
«Если Цосси не умер здесь, то кто-то умер», - сказал Чи. «Давай найдем то место, куда, по словам старушки, они его поместили».
Мэри смотрела на хогана. «Я слышала об этом, - сказала она, - что навахо не пользуются зданиями после того, как в них кто-то умирает. Это кажется ужасно расточительным ».
«Если только они не умерли от чего-то заразного», - сказал Чи. «Когда появился обычай, я думаю, это и было целью».
«Они выносят тело из дыры? Это правильно? Всегда на северной стороне?
Чи не хотел сейчас об этом говорить. Снова подул ветер, унося легкий груз сухих, пушистых снежинок. «Север - это направление зла», - сказал он.
Миссис Маскет сказала им, что дыхало находится в стене холма к западу от хогана. Холм образован слоями геологических образований, покрытых серым эрозионно-стойким гранитом. Ниже был слой красного песчаника глубиной около тридцати футов, который покрывал пористый беловатый вулканический пучок, испещренный ветровыми карманами и просачивающимися отверстиями. Только два из них возле хогана были достаточно большими для захоронения. Чи осмотрел их обоих в бинокль и ничего убедительного не увидел. Они поднялись по осыпному склону к ближайшей. У перпендикулярных стенок холма участки мягкого перлита истирались, подрывая песчаник. Часть его упала в кучу блоков, каждый размером с грузовой вагон. Чи вскарабкался по наклонной стороне одного из блоков и заглянул в дыхало. На полу были завалены камни. Из-под одного из них торчал обрывок синей ткани. Ветер закружился в яму. Ткань задрожала.
«Давай, - сказал Чи. «Думаю, мы нашли Винди Цосси».
Иногда сухой холод пустынной зимы защитит труп от разложения и превратит его в высохшую мумию. Поскольку размещение в скале и покрытие скал защищало Цосси как от хищников, так и от птиц-падальщиков, это могло случиться с ним. Но Цосси, очевидно, умер летом, и тридцать лет насекомых превратили то, чем он был раньше, в чистый белый скелет.
Убрав последние камни, Чи присел на корточки в нижнем проеме и посмотрел на то, что осталось. Скелет все еще был одет в мокасины, на неправильной ноге, чтобы сбить с толку любого чинди, который мог бы последовать за духом во тьму загробного мира. Джинсовые брюки, которые носил Цосси, превратились в клочки разложившейся тряпки, но по какой-то причине рубашка осталась примерно наполовину целой. Две пуговицы все еще держали его на пустой клетке из ребер. Чи проверил левую руку скелета. Палец отсутствовал. Миссис Маскет сказала, что Цосси потерял палец. Ветер подхватил край рубашки и подул к ребрам, обнажив тусклое серебро обтянутых кожей раковин. Тяжелый пояс, который когда-то охватывал талию, теперь обвивал только ряд побелевших позвонков. Под пряжкой раковины Чи увидел кожаный шнурок, ремешок от аптечки. Сумка и пояс лежали прямо над впадиной, где шаровой шарнир бедренной кости Цосси соединялся с тазовой впадиной. Бедренная кость была деформирована из-за сильного неестественного разрастания рубцовой ткани, уродливого образования, выходящего из сустава.
почти на полпути по тяжелой кости. Это было очень похоже на иллюстрацию, на которую доктор Хафф указал им в своем медицинском тексте. Рак кости. Такой сумасшедший рост, который происходит в костной ткани с метастазами злокачественных клеток.
Чи поднял мешочек и открыл хрупкую кожу.
«Снова идет снег, - сказала Мэри Лэндон. Она сидела на плите у входа в пещеру, рассматривая пейзаж в бинокль. «И темнеет».
«Еще минуту или две, - сказал Чи.
Кожа порвалась у него под ногтем. Внутри был слой желтой пыли - того, что когда-то было священной пыльцой. Пыльца покрывала четыре небольших фрагмента панциря морского морского ушка, желчный камень, взятый у какого-то небольшого животного, два пера, засохший кусок корня и небольшой каменный камень в форме крота.
Чи осторожно взял родинку и стер пыльцевую пыль. Он выглядел так же, как тот, который он нашел в аптечке Эмерсона Чарли. Практически идентичны.
"Джимми. Кто-то идет ".
Как будто они были одной родинкой. Тот же амулет. Ощущение под его пальцами было таким же. Те же тупые лапы, такая же покатая заостренная морда.
Тон голоса Мэри нарушил его концентрацию больше, чем смысл слов. В тоне был страх.
"Какая?" он спросил. "Где?"
"Там." Она указала на открытую крышу хогана, мимо почти голых тополей, на тропу, по которой они шли.
Сначала он ничего не увидел. Затем показался мужчина в темно-синей шапочке-чулке и тяжелой черной ветровке. В правой руке он держал ружье и легко бегал, приседая. Чи мог видеть ровно столько его лица, чтобы подтвердить то, что он инстинктивно знал. Это был блондин. Пригнувшись, осторожной рысью он объезжал пикап Чи.
- Забирайся сюда, - прошептал Чи. Он помог затащить Мэри в дыхало. «Это он», - сказал Чи. «Но я не думаю, что он нас видел. Он ищет нас вокруг грузовика ».
«Как он мог найти нас здесь?» Прошептала Мэри.
«Бог знает, - сказал Чи. Блондин стоял на коленях за зарослями кроличьего куста, очевидно наблюдая за грузовиком. Чи поднял бинокль и осмотрел ландшафт вдоль дороги. Мужчина, должно быть, приехал сюда и оставил свою машину где-то на стоянке. Чи не видел никаких признаков этого. Вероятно, он был припаркован вне поля зрения на дне улицы, которую они пересекли.
Мэри нашла место за костями и камнями, которые их покрыли. Она села, прижавшись к наклонной стене, глядя сначала на Чи, а затем на скелет. Дыхало представляло собой продолговатый круг примерно шести футов по самому длинному диаметру, сплющенный внизу упавшими обломками и скопившейся пылью. Ветер прорезал мягкий пепел не более четырех футов. Если человек с винтовкой узнает, что они там, дыхало не будет безопасным.
Чи говорил очень тихим голосом. «Мы стоим абсолютно неподвижно, пока не стемнеет. Никакого движения. Без звука. Ничего, чтобы привлечь внимание. Я хочу, чтобы вы расслабились настолько, насколько это возможно. Вы находитесь вне поля зрения с того места, где он сейчас, но делайте это медленно и осторожно. Я тоже лягу плашмя. Тогда он не сможет здесь ничего увидеть, даже если попытается. Не обойтись без того, чтобы забраться на плиту ».
«И мы его тоже не видим», - сказала Мэри очень слабым голосом. «Мы не узнаем, где он. Мы не сможем ничего сделать, чтобы защитить себя ».
«У него винтовка, - сказал Чи. «У нас нет никакой защиты от этого. Пока не стемнеет.
Чи лежал на животе, его левая рука прижалась к пучку под ним, его правая рука сжимала приклад револьвера. Готов к переезду. От его ноздрей пахло пылью и пеплом. Снова поднялся ветер и гудел через отверстие для дыхания. Крупинки перлита упали ему на щеку. Дыхало стало бесконечно глубже. Снаружи послышался звук. Блондин? Ветер? Кустовая ветка царапается о камень?
Чи боролся с непреодолимым желанием бежать.
Звук раздался снова. Скрип.