Послушайте, Бэньйон, ну и силища у вас, пробормотал он, потирая запястья. Мне очень жаль, что я так поступил с вами, но Элл сказал, чтобы я никого не пропускал. Я просто выполнял приказ.
Все в порядке, Марк, проговорил Элл. отправляйся на свой пост.
Бэньйон обескуражено уставился на него.
Объясни мне, что за спектакль вы здесь со мной разыграли? спросил он.
Заходи, я тебе все объясню.
Марк спустился вниз, а Дэв, пожав плечами, пошел с Эллом в квартиру.
Ну?
Элл закрыл дверь.
Марк один из моих друзей. После того, как ты мне позвонил, я связался с ребятами. Это мои ребята, я с ними был на Тихом океане. Они должны были мне помочьи пришло их вдвое больше, чем я просил, закончил он, пытаясь все свести к шутке.
Некоторое время Дэв молчал:
А знают ли они, чем рискуют, Элл?
Знают. И все же они пришли. Жена с малышами в детской спальне. Иди, посмотри на моих парней!
Дэв положил пальто и шляпу на стул и последовал за Эллом через небольшой коридор в столовую. Там за столом сидели трое мужчин, которые играли в карты. На столе стояло несколько бутылок пива.
Элл представил их Дэву, давая каждому короткие рекомендации. Бэньйон пожал им руки. Том Белл был владельцем гаража и бензоколонки. Рыжеволосого адвоката звали Каркорен, а Тонн Мейерс, страховой агент, приветствовал его с такой сердечностью, точно видел в Дэве своего будущего клиента.
Лишь после этой процедуры Дэву разрешили сесть, и Элл налил ему стакан пива. Дэв неожиданно почувствовал сильную усталость, но пиво было свежим и сразу сняло сухость в его горле. Он оглядел всех присутствующих мужчин и, покачав головой, произнес:
Вы все сошли с ума.
Элл буркнул:
Дэв пытался пройти мимо Марка.
Друзья посмотрели на него с повышенным интересом.
Значит, паренек сдал! На Окинаве с ним такого не случалось. Гражданская жизнь, кажется, сделала его рохлей, ухмыльнулся Том Белл.
Майерс поднялся.
Спущусь вниз и постою с ним.
Подождите немного, попросил Бэньйон. Вы желаете нам добра, но я не могу допустить он откашлялся. Если замышляется покушение, оно выполняется преступниками, знающими свое дело и непрофессионалам их не остановить. Это мое дело, ребята!
У Тома Белла, владельца гаража, кулаки которого красноречиво говорили сами за себя, на лице появилась досада.
Знаете, мы бывали кое-где, куда ваши гангстеры и носа не казали, ну, может быть, если они только сидели в 50-тонной цистерне! А я пешком, без всякого сопровождения
Каркорен перебил его:
Если ты хочешь рассказать нам историю о том, как ты сам оккупировал Филиппины, то не забывай, что некоторые из нас уже слышали ее не раз
Ладно, ладно, пробурчал Том Белл раздраженно. Я хотел просто объяснить, что мы из себя представляем и что у нас тоже были серьезные дела. И если Элл мне сообщает, что шайка гангстеров охотится за четырехлетней девочкой, то мое местоздесь.
Здесь наверху нас трое: Томми, Элл и я. Вы можете быть спокойны, мистер Бэньйон, с вашим ребенком ничего не случится.
Бэньйон постепенно переводил взгляд с одного на другогочто за чудесные парни! Совсем простые люди, но всегда готовые прийти друг другу на помощь. В них было что-то такое, что делало их сильнее и сплоченнее, чем негодяи из шайки Лаганы и Стоуна.
Том Белл нарушил молчание:
Вы будете играть с нами, Бэньйон?
Он взял карты в руки.
Со смущенной улыбкой Дэв ответил:
Нет, благодарю, мне нужно обратно в город!
Хорошо. Можете быть спокойны. Мы на посту. Свояк, проводи его до дверей.
Дэв, будь осторожен!
Не беспокойся, я начеку. Затем, после короткого раздумья, добавил:Это не может продолжаться долго, Элл! Все идет нормально. Я думаю, Бриджит можно сказать, что я завтра вечером буду у вас и принесу ей что-то интересное.
Ладно, Дэв! Я передам.
Дэв спустился вниз, в темноту. Прежде чем выйти из садика на тротуар, внимательно огляделся. Вдруг на противоположной стороне улицы под фонарем увидел пожилого мужчину со скуластым обветренным лицом. Свет падал на золотые погоны и блестящие пуговицы синего форменного плаща.
Некоторое время Бэньйон помедлил, затем засунул руки в карманы и смело пошел поперек улицы прямо навстречу ему:
Хэлло, Крэнстон!
Инспектор Крэнстон приветствовал:
Хэлло, Дэв!
Что ты здесь делаешь?
Курю сигару. Это я всегда делаю по вечерам.
Ах, так. И все время на улице и под фонарем?
Я могу курить, где мне заблагорассудится! возразил Крэнстон. Сегодня здесь, он посмотрел на сигару, которую держал в руке. Пока я ее докурю, может пройти еще много времени.
Ты, наверное, случайно узнал, что сняли полицейский пост, да?
Да.
И поэтому ты здесь? Под уличным фонарем и в форме? продолжал Бэньйон и задумчиво покачал головой. Ты немного староват, скажу я тебе, для несения службы на посту, инспектор!
Крэнстон возразил ему:
Простого полицейского гангстеры могут укокошить сразу, если он стоит у них на пути. Увидев же инспектора, они сперва хорошенько подумают. Возраст здесь не играет роли. Делай свое дело, я делаю свое. Сегодня ночью здесь ничего не произойдет, можешь на меня положиться! Это обещание, это слово, он поправился, которое даст тебе в моем лице каждый честный полицейский нашего города, Дэв.
Дэв Бэньйон промолчал. В тоне этого старого, серьезного человека он почувствовал что-то успокаивающее и, глубоко вздохнув, промолвил:
Благодарю тебя, Крэнстон. Только не кури много, инспектор!
Доброй ночи, Дэв. Я не буду курить много.
Когда он пришел в гостиницу, Дебби еще не спала. Она лежала в постели, погасив свет, но как только он открыл дверь, сразу же приподнялась:
Дэв Бэньйон? в ее голосе слышался страх.
Да, я, сказал он еще у двери. Как ты себя чувствуешь, Дебби?
Превосходно! прошептала она. Он знал, что это неправда.
Тебе не помешает, если я включу свет?
Думаю, нет. Я должна привыкнуть к тому, что на мое лицо смотрят. Вот в чем дело.
Он включил настольную лампу и повернул так, чтобы свет падал на ее лицо. Он заметил, что она подкрасила губы и причесалась. Желая сделать ей приятное, заметил:
Ты выглядишь значительно лучше, Дебби! Я просто поражен.
Ах, ерунда, мне лучше знать, как я выгляжу.
Он принес стакан воды из ванной и положил на тумбочку пилюли.
Тебе нужно принять их, Дебби! проговорил он и прошел в свою комнату.
Когда он вернулся, она все еще лежала лицом к стене.
Тебе приносили поесть? Ты не проголодалась?
Мне ничего не нужно.
Чепуха, ты обязательно должна поесть. Не откажешься от чашки куриного бульона?
Как хочешь, сказала она и тихо продолжила:Я обуза для тебя, я знаю! Почему ты меня не вышвырнешь?
Ты хочешь уйти?
Нет!
Ну тогда перестань нести всякую чепуху, сердито проговорил он.
Когда я буду уходить, я скажу, чтобы тебе принесли поесть, он отпил глоток вина, сморщил лоб и снял телефонную трубку.
Ты опять уходишь?
Мне нужно, Дебби, извини!
Она сделала попытку улыбнуться:
Разве ты не можешь остаться и немного поговорить со мной?
Он несколько помедлил, затем положив трубку, произнес:
Хорошо, Дебби, я понимаютебе ужасно скучно, но знаешь, я неважный собеседник.
Не говори так, она медленно повернула к нему перевязанное лицо. Мне кажется, что я отвратительный зверь, которого заперли в клетку, потому что на него никто не хочет больше смотреть. И вот я лежу здесь и думаю Это необычно для такой девушки, как ядумать Она вновь попыталась рассмеяться.
Скоро все станет по-другому, ты поправишься, Дебби!
Скажи мне что-нибудь, о чем я могла бы думать, когда ты уйдешь, тихо продолжала она. Как выглядела твоя жена, Дэв? Я знаю, ее уже нет, я читала
Дэв Бэньйон уставился на нее, ни один мускул не дрогнул на его лице:
Она была высокой, двадцати семи лет, с рыжими волосами и голубыми глазами.
Затем, несколько помолчав и бросив взгляд на стакан в своей руке, добавил:
Такой портрет может нарисовать только полицейский!
Дебби слегка рассмеялась.