Я последовал за ним.
Эй! окликнул я его.
Он повернулся и посмотрел на меня.
Ну что тебе? угрожающе спросил он.
А это правда, что они говорят о флоте? спросил я.
Что правда?
Ну, что посмотришь мир, получишь образование и я волновался.
А ты что, хочешь поступить на флот? оборвал он меня.
Если возьмут.
Моряк коротко рассмеялся.
Возьмут, не волнуйся. Тогда все и поймешь.
Что ты имеешь в виду?
Он снова засмеялся.
Давай, парень, поступай на флот. Ничего ты не поймешь, пока сам не испытаешь все на собственной шкуре.
Я не уловил сарказма в его голосе.
Завтра я так и сделаю, сказал я.
Сделай, и ты увидишь весь мир через иллюминатор. Он повернулся.
Я схватил его за руку.
Ты пошутил?
Он посмотрел на меня, потом на дом.
Конечно, парень, я просто пошутил. Погляди на меня, я объездил весь мир Европу, Китай, южные моря. Это отличная жизнь. Он снова бросил взгляд на дом. Черт побери, во всяком случае там гораздо лучше, чем здесь. Он повернулся и ушел.
Я посмотрел ему вслед и стал медленно подниматься по лестнице. Решение было принято.
Как обычно, миссис Мандер закрыла заведение в три. Когда мы считали деньги, она неожиданно спросила меня:
О чем ты говорил с этим моряком?
Сначала я подумал, что она подслушала наш разговор, но потом понял, что из гостиной, где играла музыка, она ничего не могла услышать.
Ни о чем, сказал я. Он обронил бумажник, а я вернул его ему.
Она внимательно посмотрела на меня, потом достала бутылку и налила себе джина.
Именно это мне и нравится в тебе, Фрэнк. Ты честный парень. Она выпила. Даже мелкая кража может испортить репутацию порядочного дома.
Глава шестая
На следующее утро в десять я уже ждал возле вербовочного пункта. Он еще был закрыт, поэтому я решил выпить чашку кофе в соседнем кафе. Через окно я заметил, как сержант морской пехоты открыл дверь. Я быстро покончил с кофе и вышел на улицу.
Небрежной походкой я прошел в кабинет, сержант как раз усаживался за стол.
Я хочу записаться, сказал я.
Морская пехота или флот? лаконично поинтересовался он.
Флот, ответил я.
Он указал мне на стул, стоящий возле стены.
Садись, лейтенант Форд скоро придет.
Я принялся разглядывать плакаты, потом взял буклет с описанием жизни на флоте: в походах и на берегу в различных местах земного шара. В этот момент в кабинет вошел офицер.
Сержант поприветствовал его.
К вам рекрут, сэр, сказал он.
Лейтенант был молод. Он посмотрел на меня и предложил присесть к его столу. Я подошел и сел. Он открыл ящик и вынул несколько бланков, потом окунул ручку в чернильницу, посмотрел на меня и начал бодрым голосом задавать вопросы. Я так же быстро отвечал на них.
Имя?
Фрэнк Кейн.
Второе имя?
Мандер, сказал я, подумав, что во флоте, наверное, надо иметь два имени, и назвал первое пришедшее на ум.
Адрес?
Я назвал адрес, по которому проживал в настоящее время.
Дата рождения?
Десятое мая, тысяча девятьсот девятого года.
Значит, тебе восемнадцать. Чтобы поступить на флот, необходимо согласие родителей.
Мои родители умерли, сказал я.
Тогда опекуна.
Я живу с бабушкой, ответил я.
Отлично. Мы пошлем бумаги ей.
Этого я не предвидел, но не сомневался, что смогу перехватить бумаги и подписать их прежде, чем они попадут миссис Мандер на глаза. Ведь я вставал в доме одним из первых. Лейтенант продолжал задавать вопросы. Наконец он закончил и поднялся. Я тоже встал.
Как только твоя бабушка подпишет бумаги, принеси их сюда. Захвати с собой одежду. Получишь направление на медкомиссию и, если пройдешь, будешь зачислен и немедленно отправлен в лагерь для новобранцев.
Спасибо, сказал я.
Лейтенант улыбнулся и протянул мне руку.
Удачи тебе.
Я пожал его руку и отправился домой, переполненный мечтами.
В понедельник утром письмо пришло. Я увидел его на столике в прихожей, куда Мэри положила его вместе с остальной корреспонденцией. В левом верхнем углу конверта был штамп: «ВМС США, служебная переписка». Я взял конверт, поднялся к себе в комнату и вскрыл его. В тех местах, где требовалась подпись, лейтенант поставил крестики. Я подписал бумаги, но не так, как обычно, и положил конверт в карман своего старого синего пиджака.
Моя последняя ночь была похожа на все остальные. Когда мы закончили и заперли двери, я отправился на кухню к миссис Мандер считать деньги. Закончив с этим, я сел и посмотрел на нее.
Она, как всегда, налила себе выпить. Заметив, что я остался сидеть, а не ушел спать, она удивленно спросила:
Что ты задумал, Фрэнк?
Я уезжаю, сказал я, завтра.
Что ты собираешься делать?
Я промолчал.
Ну хорошо, это не мое дело, зло сказала миссис Мандер, наливая себе очередную порцию джина. А как насчет одежды, которую я купила для тебя?
Оставьте ее себе, мне хватит моей старой.
Меня это не интересует, черт возьми. Я заплатила за нее деньги.
Ну и что?
Несколько секунд она молчала, потом заговорила снова:
Я прибавлю тебе жалование на десять долларов.
Не имеет значения. Мне не нравится эта работа.
Послушай, сказала она, оставайся, ты сможешь заработать приличные деньги. Возможно, я скоро передам тебе ведение всех дел. Ты мне нравишься, ты будешь преуспевать, у нас все будет отлично.
Я уезжаю, сказал я, поднимаясь.
Она посмотрела на меня.
У меня нет родственников, я скопила много денег. Я уже стара для этой работы, мне нужен кто-нибудь, кому я могла бы доверять. Ты не обманываешь меня. Оставайся, и ты будешь богатым.
Я почувствовал жалость к старухе, похоже, у нее была трудная жизнь.
Извините, сказал я, но я не могу остаться.
Она вспылила. Опершись на край стола, она закричала дрожащим голосом:
Убирайся к черту! Промолчав, я повернулся и пошел к двери, но она окликнула меня: Фрэнк!
Да? сказал я, поворачиваясь.
Тебе нужны деньги? голос ее помягчел. Я покачал головой. Она вытащила из пачки несколько банкнот и протянула мне. Возьми, у меня денег более чем достаточно.
Я взял деньги и положил в карман.
Спасибо.
Подойди сюда на минутку, сказала она. Я подошел, и она взяла меня за руку. Ты хороший мальчик, Фрэнк. В тебе есть что-то дикое и злое, но вместе с тем в тебе много хорошего. Как бы там ни было, тебе не надо меняться. Только не растеряй это хорошее. Оно удерживает тебя от того, чтобы превратиться в жестокого и испорченного человека. Миссис Мандер рассмеялась. Наверное, я совсем состарилась, раз говорю такие вещи. Она отхлебнула джина.
Я молчал, наверное, я действительно ей нравился.
Ну так что? спросила она.
До свидания, сказал я. Неожиданно для себя я наклонился и поцеловал ее в щеку. Кожа у нее была сморщенная и сухая, как кусок старой бумаги.
Миссис Мандер удивленно поднесла руку к щеке и сказала, словно размышляя вслух:
Прошло так много времени она не закончила фразу.
Я закрыл за собой дверь и отправился спать.
На следующее утро я был зачислен в Военно-морские силы Соединенных Штатов. После медкомиссии доктор шутливо подтолкнул меня в спину.
Обвыкайся, парень. Ты теперь моряк.
Вместе со мной на службу принимали еще троих.
Поднимите правую руку и повторяйте за мной, сказал лейтенант Форд.
Я поднял правую руку. В комнате стояла такая тишина, что на секунду я услышал, как бьется сердце.
Клянусь спокойно произнес лейтенант Форд.
Клянусь повторил я за ним.
ИнтерлюдияДжерри
Джерри устроился поудобнее в своем любимом кресле, достал сигарету из маленького ящичка на столе и посмотрел на Марти и Жанет, сидящих напротив. Потом он обвел взглядом комнату. Ему нравилась ее простая и вместе с тем дорогая и элегантная обстановка, висящие кое-где картины, увеличенная фотография Жанет на радиоприемнике.
Эта фотография была сделана во время их медового месяца, который они провели в Гранд-Каньоне. На фотографии Жанет смеялась, указывая на какой-то предмет. Ока стояла в пол-оборота на фоне громадного, красивого каньона. Это была лучшая фотография, которую он когда-либо сделал в жизни, и он очень гордился ею.