Оливия, ты первая. Мистер Уитмен указал на тропинку. Ждем две минуты, потом ты, Блейз.
Ей стало немножко не по себе. Со всех сторон поляну окружали высоченные деревья. И вот в этом лесу она будет одна.
Увидимся у озера. Блейз хлопнул ее по спине. Да, она справится. Сможет. Оливия наполнила водой пластиковый стакан и быстрым шагом углубилась в чащу. Путь назад казался длиннее, но мистер Уитмен оставил горку камешков на каждой развилке, так что трудностей не возникало, пока она не добралась до того места, где камешки разбросал Лукас. Пришлось воспользоваться компасом. Уже намагнитив стрелку, Оливия услышала, как кто-то продирается через кусты у нее за спиной. Оглянувшись, она увидела Блейза.
Да ты едва ползешь, Карсон, крикнул он, сложив ладони рупором.
Ты все равно меня не догонишь. Правила запрещают.
Какие еще правила? Блейз прибавил шагу и перешел на бег. И отец ничего не узнает, если только ты ему не скажешь.
Ну уж нет! Что бы там ни говорили правила, но она не могла допустить, чтобы он ее обогнал. Оливия сорвалась с места. Гонка началась. Минут через десять они вырвались из леса, оба потные и разгоряченные. Оливия оглядела себякроссовки в грязи, на руках пыль и следы от укусов москитов, но она победила, а потому не удержалась и ткнула Блейза в бок.
Блейз шлепнул ее по руке и заключил в объятия.
Ты молодчина, Лив.
Из леса с восторженным воплем выкатился Тайлер. Еще через несколько минут появился и мистер Уитмен. Обведя взглядом неполную команду, он повернулся к лесу.
Где Лукас?
Оливия и Блейз переглянулись и пожали плечами.
Мы его не видели.
Прошло еще минут пять, и мистер Уитмен забеспокоился всерьез. Прежде всего он снял и положил на землю рюкзак, а потом зашел в домпосмотреть, не вернулся ли Лукас так, что его никто не заметил. Оливия грызла ноготь и не спускала глаз с тропинки.
Может, подвернул лодыжку, предположил Блейз.
Она покачала головой.
Твой отец его бы увидел.
Мистер Уитмен вышел из дома.
Пройдем ему навстречу, сказал он Блейзу. Оливия и Тай, ждите здесь на случай, если он вернется. Ронда! Его жена вышла с Лили на веранду. Дай нам час. Уйти далеко Лукас не мог. Но если он не появится в ближайшие тридцать минут, звони шерифу.
Хорошо.
Ливи, где наш братик? спросила Лили.
Играет в прятки, ответила Оливия, решив не беспокоить сестру, которая вполне могла снова раскапризничаться. Возиться с ней у Оливии не было ни малейшего желанияхватит и того, что она уже тревожилась из-за Лукаса. Где он? Куда подевался?
Мистер Уитмен и Блейз исчезли в лесу. Прошло двадцать минут. Потом еще двадцать. Грызя ногти, Оливия расхаживала по дорожке. На веранде хныкала Лили.
За пять минут до истечения определенного мистером Уитменом срока Оливия услышала усталые шаги по гравию. Кто-то толкнул ее в плечо. Она обернулась.
Лукас!
Где все? спросил он, словно ничего особенного не случилось.
Оливия обняла брата.
Где ты был?
Прятался в каноэ. Хотел напугать вас, но так и не дождался.
Идиот! Она оттолкнула его. Тебя повсюду ищут. Мы думали, что ты заблудился. Миссис Уитмен уже собралась звонить шерифу.
Но почему? Я же был здесь все это время.
Ох, слава Богу. Торопливо спустившаяся миссис Уитмен обняла Лукаса. Мы так волновались.
Лукас скорчил гримасу, но и покраснел, поняв, что задуманная им шутка не удалась.
Мистер Уитмен и Блейз вернулись часом позже, оба в состоянии, близком к панике. Когда выяснилось, что все в порядке, и Лукас объяснил, что идти назад знакомым маршрутом было скучно, и он выбрал другой, вдвое сократив дистанцию и придя первым, а потом прятался в каноэ, мистер Уитмен плеснул себе на палец виски и вынес Лукасу наказание: двадцать четыре часа без игр. На следующее утро он взял Лукаса с собой и заставил пройти от поляны до дома правильным маршрутом с обязательной отметкой всех маркеров.
До самого конца тех летних каникул никаких фокусов Лукас больше не выкидывал, хотя руки у него так и чесались. Но как только в глазах появлялся тот знакомый лукавый блеск, Оливия охлаждала порыв брата сердитым предупредительным взглядом. Не хватало только, чтобы он по глупости испортил им летнее приключение. Если Уитмены не смогут доверять им в отношении поведения, сказала Шарлотта, то приглашения на следующий год уже не будет. Оливия же без этих каникул уже не могла. Только там она получала настоящее удовольствие. Только там ощущала себя частью чего-то. Настоящей семьи.
Глава 6
Оливия стягивает простыни, пахнущие Блейзом и ее собственной неосторожностью; воспоминания о летних каникулах такие же привязчивые, как и его запах. Вспомнив о Лукасе, она так энергично вытряхивает подушку из наволочки, что едва не сбрасывает на пол прикроватную лампу. На брата никогда нельзя было положиться. В глубине души Оливия знает, что не может рассчитывать на него, но надеется, что, когда позвонит, он приедет и поможет с Джошем. Как-никак он ведь сын Лили. Должно же это как-то его мотивировать.
Из ванной доносится шум воды. Оливия смотрит на дверь, прислушивается к незнакомым звукам. Джош готовится ко сну. Он первый после ремонта, кто воспользуется гостевой комнатой. Племянник напоминает ей потерявшегося щенкабольшеногий, лопоухий, в мешковатых трениках. Штаны она нашла в сушилке, когда заметила, что ему не во что переодеться. Парнишка собирался спать в джинсах.
Если планировал побег, мог бы, наверно, подготовиться тщательнее, ведь так? Даже телефона нет. Лили могла бы и позаботиться. Или у нее с этим строго? Может, она ему и не давала? Или Джош потерял телефон, как потерял и свою мать?
Сестру необходимо найти. Илитут у нее начинают дрожать рукивыяснить, что с ней случилось.
Глядя на пустую кровать, она и сама чувствует себя неприкаянной, как будто чего-то или кого-то не хватает. И непонятно, откуда берет начало это чувство: то ли причина в отсутствии Блейза, то ли в тревоге за Лили, само местопребывание которой остается загадкой.
По пути в прачечную Оливия останавливается перед гостевой комнатой. Дверь приоткрыта, лампа на прикроватной тумбочке включена и источает мягкий свет. Джош принял душ, переоделся в ее старую футболку с изображением «Найн Инч Нейлз» и серые треники Блейза и теперь листает тот самый альбом, который привлек его внимание сразу же, как только он переступил порог. Листая книгу, Джош лишь скользит глазами по строчкам и фотографиям. Ищет ли он что-то? Может ли читать? Писать? Нелепые вопросы, если учесть, что они относятся к тринадцатилетнему пареньку, но если у него трудности с числами и словами, то этим его проблемы определенно не исчерпываются.
Оливия отступает от двери, чтобы не ворваться в комнату и не забросать племянника вопросами. Она уже расстроила его один раз и, откровенно говоря, опасается, как бы у него не поехала крыша.
Загрузив белье в стиральную машину, Оливия возвращается в кабинет, где над рабочим столом красуются огромные принты трех супергероевРуби, Тициан и Далия, облаченных в красные с серебром супергеройские костюмы. Две сестры и брат, и каждый наделен огромной силой. Эти трое близки, как когда-то были близки она, Лили и Лукас. И они защищают друг друга, как никогда не защищали друг друга трое детей Карсонов.
А должны бы были.
Мысль эта отозвалась грустью. Вместо того чтобы включить компьютер и подобрать цифровые рамки, она идет к шкафчику за чертежным столом, где хранятся наброски, и достает из нижнего ящика изрядно потертую коробку из-под обуви «Джуси кутюр». В коробке письма от Лили, все двенадцать. Они приходили в каждом сентябре, без обратного адреса, с почтовыми штемпелями различных городов нескольких западных штатов. Либо Лили часто переезжает, либо кто-то отправляет письма по ее поручению. Так или иначе она не хочет, чтобы ее нашли.
Но сама Лили всегда находила Оливию. Узнала каким-то образом, что сестра владеет теперь первым домом их родителей. Письма всегда приходят туда, а нынешний съемщик любезно переправляет их Оливии в Сан-Франциско.
В этом году письмо не пришло. Зато появился Джош. Есть ли между двумя этими событиямиотсутствием письма и внезапным прибытием племянникакакая-то связь? Что, если Лили пропала? Если да, то это объясняет, почему не пришло письмо.