Ты спала, объяснил Тео. Я встал, собирался сварить кофе и пошел за сигаретами в кабинет. Я увидел ее из окна. Она была молода, думаю, не больше двадцати лет, и шла по тропинке. Хромала. А может, просто шаталась? Я решил, что она пьяна. Я не сказал просто не придал этому значения, ведь в Лондоне всегда полно странных или пьяных людей, разве не так? В такое время можно часто встретить кого-то, бредущего домой
В крови? поинтересовался Баркер.
Ну, это вряд ли. Вряд ли в крови. Вот почему я ее и запомнил. Я решил, что она упала или подралась. Я подумал
Но почему ты ничего не сказал? не дав ему договорить, снова спросила Карла.
Ты спала, Си, я не думал
Миссис Майерсон спала у вас дома? нахмурившись, вмешалась Чалмерс. Я правильно поняла? Вы ночевали у мистера Майерсона?
Карла смутилась и медленно кивнула.
В пятницу мы вместе ужинали, и я осталась
Понимаете, хоть мы и разведены, но продолжаем поддерживать отношения и часто
Их это не интересует, Тео, резко оборвала его Карла, и Тео вздрогнул.
Карла поднесла к носу салфетку.
Извините. Прошу прощения. Но ведь это же не важно, верно?
Никогда не знаешь, что окажется важным, уклончиво отозвался Баркер и направился к выходу. Вручив Тео визитку, он что-то сказал о формальном опознании, родственных узах и необходимости оставаться на связи. Тео кивнул, сунул визитку в карман брюк и пожал детективу руку.
А как вы узнали? неожиданно спросила Карла. Я имею в виду, кто сообщил об этом? Кто его нашел?
Чалмерс посмотрела на своего шефа и снова перевела взгляд на Карлу.
Его нашла женщина, сказала она.
Женщина? переспросил Тео. Подруга? Молодая? Стройная? Я просто думаю о той, которую видел, на которой была кровь. Возможно, она
Чалмерс покачала головой:
Нет, это была женщина, живущая на соседней барже, и немолодая. Я бы сказала, средних лет. Она заметила, что на барже нет никакого движения, и пошла его проведать.
Значит, она ничего не видела? спросил Тео.
Вообще-то она очень помогла, сказал Баркер. Она оказалась очень наблюдательной.
Это хорошо, сказал Тео, потирая лоб, это очень хорошо.
Некая миссис Льюис, добавил Баркер, а Чалмерс его поправила:
Мисс.
Верно, согласился он.
Карла заметила, как изменился в лице и побледнел Тео, когда Баркер добавил:
Мисс Мириам Льюис.
4
Он первый начал, слышите? Запомните! Он сам начал!
Они ждали, когда она вернется домой. Наверняка так и было, потому что они постучали в ее дверь буквально через тридцать секунд после того, как она вошла. Лора даже не успела отдышаться: она жила на седьмом этаже, а лифты опять не работали. И вот они вдруг заявились, отчего она лишь вышла из себя и занервничала. И, как долбаная идиотка, тут же начала выступать, хотя отлично знала, что этого делать не следовало. Тем более что в неприятности она попадала уже не в первый раз.
Правда, обычно неприятности были другими. Пьянство в общественном месте, мелкое воровство, вторжение в частное владение, вандализм, хулиганство. Один раз ее признали невиновной в простом нападении. А дело о нападении с нанесением телесных повреждений все еще было в суде.
Но сейчас они пришли по другой причине. Она поняла это почти сразу, потому что, пытаясь отдышаться и возмущаясь вслух, сообразила, что на этот раз к ней пришли детективы. Они назвали свои фамилии, звания и все такое, что тут же вылетело у нее из головы, однако факт оставался фактом: перед ней стояли полицейские в штатском, а это означало совсем другой уровень неприятностей.
Вы не возражаете, если мы войдем, мисс Килбрайд? вежливо спросил мужчина. Он был высоким, худощавым и лысым, как яйцо. Нам лучше поговорить с вами внутри. Он не сводил взгляда с кухонного окна, которое она плохо закрыла.
Лора отрицательно замотала головой:
Я возражаю, не думаю, что внутри будет лучше. Понимаете, мне необходим попечитель, вы можете меня допрашивать только в присутствии законного представителя А вообще, в чем дело? Это из-за того парня в баре? Это дело уже рассматривается. Я получила повестку в суд, она пришпилена магнитом к холодильнику. Можете сами убедиться, если хотите Нет, нет, нет, стойте! Подождите! Это не приглашение войти, это выражение такое
А зачем вам нужен попечитель, мисс Килбрайд? Напарница Лысого, примерно на фут ниже своего коллеги, с жесткими темными волосами, которые обрамляли большое круглое лицо с мелкими чертами, приподняла сросшиеся на переносице брови. Разве вы несовершеннолетняя?
Мне двадцать пять, и вам это отлично известно! огрызнулась Лора.
Она не смогла их остановить: Лысый был уже в прихожей, а Бровастая протискивалась мимо, говоря:
Откуда нам это знать?
Так кто что начал, мисс Килбрайд? поинтересовался Лысый с кухни.
Проследовав за ним, Лора увидела, как он наклонился, заложив руки за спину, и разглядывал повестку на холодильнике.
Лора громко фыркнула и подошла к раковине, чтобы налить себе воды. Ей нужно собраться. Посчитать. Когда она повернулась к Лысому, он посмотрел сначала на нее, а потом через ее плечо в окно.
Были проблемы? Он невинно приподнял брови.
Не совсем.
Появилась его напарница со сросшимися бровями.
Вы где-то поранилась, Лора? спросила она.
Жадно глотая воду, Лора закашлялась и смерила женщину хмурым взглядом.
Так что случилось с мисс Килбрайд, а? Мы ведь теперь друзья, верно? Лучшие друзья?
Что с вашей ногой, Лора? подключился Лысый. Как вы ее повредили?
В детстве меня сбила машина. Сложный перелом бедренной кости. У меня жуткий шрам, сказала она, касаясь пальцами ширинки джинсов и пристально глядя на него. Хотите посмотреть?
Не особенно, мягко ответил он. А как насчет вашей руки? Он указал пальцем на повязку вокруг ее правого запястья. Эта рана явно не из детства.
Лора закусила губу.
Я потеряла ключ, понимаете? Вечером в пятницу. Пришлось лезть в окно. Она кивнула, указывая на кухонное окно, которое выходило на внешнюю дорожку, опоясывавшую весь жилой дом. Получилось не очень удачно.
Наложили швы?
Лора покачала головой:
Я поранилась не так уж сильно.
А ключ нашелся? Повернувшись, он миновал проход, соединявший кухню с гостиной, и разглядывал все так, будто собирался купить квартиру. Ну, это вряд ли, квартира была в жутком состоянии. Лора знала, что ей следовало стыдиться дешевой мебели, голых стен, пепельницы на полу, которую кто-то задел ногой, и теперь по ковру был рассыпан пепел. И черт его знает, как давно это случилось, потому что сама она не курила и не могла вспомнить, когда в последний раз к ней кто-то приходил. Но заставить себя навести порядок было выше ее сил.
Так как? Бровастая презрительно поморщилась, оглядев Лору с ног до головы: обвисшие на коленках легинсы, грязную футболку, потрескавшийся лак на ногтях, сальные волосы.
Иногда Лора забывала принять душ, причем по нескольку дней подряд. Иногда вода обжигала, а иногда шла холодная, как сейчас, потому что бойлер действовал по своему разумению и работал когда хотел. Заплатить за вызов сантехника ей было нечем, и сколько бы она ни обращалась в совет, там все равно не чесались.
Так какчто?
Ключ нашелся? повторила Бровастая с легкой улыбкой, будто поймала ее на лжи. Вам удалось отыскать ключ?
Лора допила воду, втянула сквозь зубы воздух и решила не отвечать.
Вы не возражаете? громко спросила она, отодвигая Бровастую локтем, чтобы пройти за Лысым.
Ни в коей мере, отозвался тот.
Теперь он стоял посреди гостиной и разглядывал единственное ее украшениесемейную фотографию в рамке. На ней были изображены родители и дочь. Кто-то потрудился над тем, чтобы испортить снимок, а уже потом вставить его в рамку и повесить на стену. К голове отца были подрисованы рога, изо рта матери высовывался раздвоенный язык, глаза девочки были перечеркнуты крестиками, а губы покрашены в кроваво-красный цвет. Лысый приподнял брови и повернулся к ней.
Семейный портрет? поинтересовался он.
Лора пожала плечами.