Пола Хокинс - Тлеющий огонь стр 4.

Шрифт
Фон

 Ты спала,  объяснил Тео.  Я встал, собирался сварить кофе и пошел за сигаретами в кабинет. Я увидел ее из окна. Она была молода, думаю, не больше двадцати лет, и шла по тропинке. Хромала. А может, просто шаталась? Я решил, что она пьяна. Я не сказал просто не придал этому значения, ведь в Лондоне всегда полно странных или пьяных людей, разве не так? В такое время можно часто встретить кого-то, бредущего домой

 В крови?  поинтересовался Баркер.

 Ну, это вряд ли. Вряд ли в крови. Вот почему я ее и запомнил. Я решил, что она упала или подралась. Я подумал

 Но почему ты ничего не сказал?  не дав ему договорить, снова спросила Карла.

 Ты спала, Си, я не думал

 Миссис Майерсон спала у вас дома?  нахмурившись, вмешалась Чалмерс.  Я правильно поняла? Вы ночевали у мистера Майерсона?

Карла смутилась и медленно кивнула.

 В пятницу мы вместе ужинали, и я осталась

 Понимаете, хоть мы и разведены, но продолжаем поддерживать отношения и часто

 Их это не интересует, Тео,  резко оборвала его Карла, и Тео вздрогнул.

Карла поднесла к носу салфетку.

 Извините. Прошу прощения. Но ведь это же не важно, верно?

 Никогда не знаешь, что окажется важным,  уклончиво отозвался Баркер и направился к выходу. Вручив Тео визитку, он что-то сказал о формальном опознании, родственных узах и необходимости оставаться на связи. Тео кивнул, сунул визитку в карман брюк и пожал детективу руку.

 А как вы узнали?  неожиданно спросила Карла.  Я имею в виду, кто сообщил об этом? Кто его нашел?

Чалмерс посмотрела на своего шефа и снова перевела взгляд на Карлу.

 Его нашла женщина,  сказала она.

 Женщина?  переспросил Тео.  Подруга? Молодая? Стройная? Я просто думаю о той, которую видел, на которой была кровь. Возможно, она

Чалмерс покачала головой:

 Нет, это была женщина, живущая на соседней барже, и немолодая. Я бы сказала, средних лет. Она заметила, что на барже нет никакого движения, и пошла его проведать.

 Значит, она ничего не видела?  спросил Тео.

 Вообще-то она очень помогла,  сказал Баркер.  Она оказалась очень наблюдательной.

 Это хорошо,  сказал Тео, потирая лоб,  это очень хорошо.

 Некая миссис Льюис,  добавил Баркер, а Чалмерс его поправила:

 Мисс.

 Верно,  согласился он.

Карла заметила, как изменился в лице и побледнел Тео, когда Баркер добавил:

 Мисс Мириам Льюис.

4

 Он первый начал, слышите? Запомните! Он сам начал!

Они ждали, когда она вернется домой. Наверняка так и было, потому что они постучали в ее дверь буквально через тридцать секунд после того, как она вошла. Лора даже не успела отдышаться: она жила на седьмом этаже, а лифты опять не работали. И вот они вдруг заявились, отчего она лишь вышла из себя и занервничала. И, как долбаная идиотка, тут же начала выступать, хотя отлично знала, что этого делать не следовало. Тем более что в неприятности она попадала уже не в первый раз.

Правда, обычно неприятности были другими. Пьянство в общественном месте, мелкое воровство, вторжение в частное владение, вандализм, хулиганство. Один раз ее признали невиновной в простом нападении. А дело о нападении с нанесением телесных повреждений все еще было в суде.

Но сейчас они пришли по другой причине. Она поняла это почти сразу, потому что, пытаясь отдышаться и возмущаясь вслух, сообразила, что на этот раз к ней пришли детективы. Они назвали свои фамилии, звания и все такое, что тут же вылетело у нее из головы, однако факт оставался фактом: перед ней стояли полицейские в штатском, а это означало совсем другой уровень неприятностей.

 Вы не возражаете, если мы войдем, мисс Килбрайд?  вежливо спросил мужчина. Он был высоким, худощавым и лысым, как яйцо.  Нам лучше поговорить с вами внутри.  Он не сводил взгляда с кухонного окна, которое она плохо закрыла.

Лора отрицательно замотала головой:

 Я возражаю, не думаю, что внутри будет лучше. Понимаете, мне необходим попечитель, вы можете меня допрашивать только в присутствии законного представителя А вообще, в чем дело? Это из-за того парня в баре? Это дело уже рассматривается. Я получила повестку в суд, она пришпилена магнитом к холодильнику. Можете сами убедиться, если хотите Нет, нет, нет, стойте! Подождите! Это не приглашение войти, это выражение такое

 А зачем вам нужен попечитель, мисс Килбрайд?  Напарница Лысого, примерно на фут ниже своего коллеги, с жесткими темными волосами, которые обрамляли большое круглое лицо с мелкими чертами, приподняла сросшиеся на переносице брови.  Разве вы несовершеннолетняя?

 Мне двадцать пять, и вам это отлично известно!  огрызнулась Лора.

Она не смогла их остановить: Лысый был уже в прихожей, а Бровастая протискивалась мимо, говоря:

 Откуда нам это знать?

 Так кто что начал, мисс Килбрайд?  поинтересовался Лысый с кухни.

Проследовав за ним, Лора увидела, как он наклонился, заложив руки за спину, и разглядывал повестку на холодильнике.

Лора громко фыркнула и подошла к раковине, чтобы налить себе воды. Ей нужно собраться. Посчитать. Когда она повернулась к Лысому, он посмотрел сначала на нее, а потом через ее плечо в окно.

 Были проблемы?  Он невинно приподнял брови.

 Не совсем.

Появилась его напарница со сросшимися бровями.

 Вы где-то поранилась, Лора?  спросила она.

Жадно глотая воду, Лора закашлялась и смерила женщину хмурым взглядом.

 Так что случилось с мисс Килбрайд, а? Мы ведь теперь друзья, верно? Лучшие друзья?

 Что с вашей ногой, Лора?  подключился Лысый.  Как вы ее повредили?

 В детстве меня сбила машина. Сложный перелом бедренной кости. У меня жуткий шрам,  сказала она, касаясь пальцами ширинки джинсов и пристально глядя на него.  Хотите посмотреть?

 Не особенно,  мягко ответил он.  А как насчет вашей руки?  Он указал пальцем на повязку вокруг ее правого запястья.  Эта рана явно не из детства.

Лора закусила губу.

 Я потеряла ключ, понимаете? Вечером в пятницу. Пришлось лезть в окно.  Она кивнула, указывая на кухонное окно, которое выходило на внешнюю дорожку, опоясывавшую весь жилой дом.  Получилось не очень удачно.

 Наложили швы?

Лора покачала головой:

 Я поранилась не так уж сильно.

 А ключ нашелся?  Повернувшись, он миновал проход, соединявший кухню с гостиной, и разглядывал все так, будто собирался купить квартиру. Ну, это вряд ли, квартира была в жутком состоянии. Лора знала, что ей следовало стыдиться дешевой мебели, голых стен, пепельницы на полу, которую кто-то задел ногой, и теперь по ковру был рассыпан пепел. И черт его знает, как давно это случилось, потому что сама она не курила и не могла вспомнить, когда в последний раз к ней кто-то приходил. Но заставить себя навести порядок было выше ее сил.

 Так как?  Бровастая презрительно поморщилась, оглядев Лору с ног до головы: обвисшие на коленках легинсы, грязную футболку, потрескавшийся лак на ногтях, сальные волосы.

Иногда Лора забывала принять душ, причем по нескольку дней подряд. Иногда вода обжигала, а иногда шла холодная, как сейчас, потому что бойлер действовал по своему разумению и работал когда хотел. Заплатить за вызов сантехника ей было нечем, и сколько бы она ни обращалась в совет, там все равно не чесались.

 Так какчто?

 Ключ нашелся?  повторила Бровастая с легкой улыбкой, будто поймала ее на лжи.  Вам удалось отыскать ключ?

Лора допила воду, втянула сквозь зубы воздух и решила не отвечать.

 Вы не возражаете?  громко спросила она, отодвигая Бровастую локтем, чтобы пройти за Лысым.

 Ни в коей мере,  отозвался тот.

Теперь он стоял посреди гостиной и разглядывал единственное ее украшениесемейную фотографию в рамке. На ней были изображены родители и дочь. Кто-то потрудился над тем, чтобы испортить снимок, а уже потом вставить его в рамку и повесить на стену. К голове отца были подрисованы рога, изо рта матери высовывался раздвоенный язык, глаза девочки были перечеркнуты крестиками, а губы покрашены в кроваво-красный цвет. Лысый приподнял брови и повернулся к ней.

 Семейный портрет?  поинтересовался он.

Лора пожала плечами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги