А ваши земли? поинтересовалась я.
Их осталось немного, ответил он. Лес для охоты и прогулок, вересковые пустоши и выпасы, где Дэбби пасёт своих коней. Кстати, она, в отличие от меня, сама зарабатывает на жизнь, выращивает лошадей, тренирует их и продаёт на аукционах. У неё небольшая, но успешная конюшня. И иногда она разрешает нам с Томом покататься верхом.
Значит, вы не занимаетесь сельским хозяйством? я вернула его к прежней теме.
Когда-то у нас были богатые пастбища и большие стада овец саффолкской породы. Но наш предок старина Руперт почти всё продал, чтоб купить свои знаменитые парусники «Королева Анна» и «Балтазар». Тогда все пришли в ужас от этого безумного поступка, но спустя пару-тройку лет он снёс старый дом, больше похожий на ферму, где раньше жила семья, и построил этот маленький уютный замок.
Маленькийскептически кивнула я, окинув взглядом величественный фасад.
Это же не Букингемский дворец, пожал плечами он.
Разве что
А вон ещё один герой романа, Джеймс снова склонился ко мне и указал на невысокого черноволосого мужчину, стоявшего в стороне и смотревшего на лорда Кодденхэма. Правда, это не мой роман, а Дэбби. Не исключено, что скоро на этой лужайке объявят об ещё одной помолвке.
Это
Кристофер Брэдли, местный ветеринар
Я недоверчиво взглянула на него.
Ну, Лара, рассмеялся он. Ваша счастливая история доказывает, что не такие уж мы снобы. Впрочем, Кристоферэто совсем другой случай. Он кузен лорда Кодденхэма. Его отец Оскар имел несчастье родиться позже своего брата Роберта и не получил ни титула, ни имения. Кристофер воспринял это философски, рассудив, что ничто не мешает ему заняться тем, что ему нравится. А он всегда любил возиться с животными. К тому же в наших краях, где так развито животноводство, это весьма и весьма прибыльное дело. У него небольшая лечебница и с десяток служащих и ассистентов, которые круглые сутки колесят по дорогам в своих фургончиках. Но в конюшню Дэбби он всегда приезжает лично. У него красивый коттедж неподалёку от Орфорда и уютный домик на берегу моря.
Кого ещё я должна знать? поинтересовалась я.
Кузину Изабеллу и её супруга Джека Клэптона. Если б не он, отцу было бы нелегко управляться с делами фирмы. Дядя Джолион, кузен отца, всегда был его опорой, но последнее время болеет, и сейчас находится на лечении в Швейцарии. Даже не смог прибыть на вашу помолвку. Помимо Бэллы у нас ещё двое кузенов, Джонатан учится в Итоне и скоро составит компанию Тому и Джеку. Ещё есть Френсис. Он младший компаньон Право же не знаю, что ещё о нём сказать. Сами увидите.
Я смотрела туда, куда указал Джеймс, но там расположились с бокалами две пары примерно одного возраста.
Бэллавысокая брюнетка в синем коктейльном плате и бирюзовых серьгах, подсказал Джеймс. Джекхудощавый блондин спортивного вида. Он играет в крикет и гольф. Маленькая изящная шатенка рядом с нимиМиранда Райс, сестра лорда Кодденхэма. Они не ладят с братом. Она при первой же возможности выскочила замуж и ускользнула из-под его братской опеки. Её муж тогда был юным клерком в Сити, теперь он финансист. Это он познакомил меня с Корой и её отцом. Когда-то Бэзил Райс был стройным красавцем с белокурыми кудрями. Теперь он отрастил брюшко, растерял половину шевелюры, зато набрал вес в обществе и сколотил приличный капитал. У них, помимо большой квартиры в Лондоне, есть дом в Ипсвиче и двое чудных сыновей Я вас утомил. Осталось немного. Тот помятый старикан в сером костюмелюбимец тёти Роззи доктор Ричардс. Говорят, неплохой врач, но я предпочитаю быть здоровым, потому точно ничего сказать не могу. Пожалуй, всё.
Спасибо, я повернулась к нему.
Не стоит благодарности, ответил он.
Можно ещё один вопрос?
Можно больше.
Пока один. Почему ваша тётя сказала, что Томпозор семьи?
Он нахмурился.
Она сказала: «Том»?
Она сказала: «этот мальчик».
Джеймс рассмеялся:
Что вы, Лара! Позор семьи, это вовсе не Том. Это я!
Неужели?
Не ждите объяснений. Это мнение семьи. Я собой горжусь.
Это заметно.
Он повернулся к дому. К нам направлялся Том, и вид у него был очень недовольный и решительный. С ним был ещё один человек, чем-то похожий на Джеймса, примерно того же возраста, тоже высокий и широкоплечий, с тёмными волосами и светлыми глазами. Его черты были мягче, наверно он был даже красивей, но мне никогда не нравились такие мужчины. Их красота кажется мне слишком навязчивой и слащавой. Ему явно не хватало брутальности Джеймса.
Вот и я, Том с вызовом взглянул на брата и поцеловал меня. Разреши представить тебе нашего кузена Френсиса. Он младший компаньон в нашей фирме.
Очень приятно, улыбнулась я, протягивая ему руку и, поймав его взгляд, поняла, почему Джеймс не знал, что о нём сказать. Говорить было нечего.
Я потрясён, увидев вас, сладко мурлыкнул Френсис. Том говорил, что вы исключительно красивы, но действительность превосходит все ожидания.
Я поблагодарила его за комплимент и не стала спорить. К нам подошли Дэбби и Кора. Причём Дэбби тут же уцепилась за руку Джеймса.
Что это у папы за неотложные дела? спросила она у Тома.
Эта сделка с приобретением плантаций в Шри-Ланке, ответил тот. Папа просил Джеймса посмотреть материалы, но он не посмотрел. Папа поручил это мне.
Я посмотрел, малыш, с улыбкой возразил Джеймс. Но не стану отбирать у тебя хлеб. Потом сравним результаты.
Том помрачнел ещё больше.
Опять туманпробормотала Кора.
Джеймс вздрогнул и резко обернулся. Мне показалось, что он побледнел. Я тоже оглянулась назад и увидела беловатые прозрачные клубы, которые медленно выползали из-под деревьев.
Я всё-таки поговорю с отцом об этой сделке, Джеймс мягко отцепил руку сестры от своего локтя и двинулся к дому.
Кстати, как тебе моя невеста? поинтересовался Том.
Джеймс обернулся и ещё раз оценивающе посмотрел на меня, а потом взглянул на брата и произнёс:
Ты идиот, Том, и быстро удалился.
Джейми, по-прежнему, не утруждает себя соблюдением приличий, пытаясь сгладить неловкость, пробормотал Френсис.
Сейчас более чем раньше, сердито проговорила Дэбби и посмотрела в сторону деревьев. И ещё этот туман.
Джеймс боится тумана, объяснил Том. Каждый раз, когда видит его, бледнеет и сбегает.
Он боится не тумана. Он видел Белую даму, поправила Дэбби.
Белой дамы не существует, вставил Френсис.
Я верю брату, возразила она, глядя на подползающую к лужайке белую пелену. В этом тумане действительно есть что-то зловещее. Вы верите в привидений, Лара? неожиданно спросила она.
Я их не видела, ответила я.
А если б увидели, то поверили бы?
Порой, чтоб увидеть, достаточно поверитьзаметила я.
Мне тоже не нравился этот туман. Он был слишком плотным и наползал на лужайку с решительностью чего-то живого и недоброго. Гости стали потихоньку отступать к дверям.
Идём в дом, предложил Френсис, обеспокоенно поглядывая на деревья парка, стволы которых уже тонули в белой клубящейся массе.
Мы не стали спорить и вернулись в гостиную. Слуги занесли с улицы подносы, сервировали небольшие столики и снова принялись обносить гостей шампанским. Высокие стеклянные двери закрыли, под потолком зажглась нарядная хрустальная люстра, но я всё так же тревожно оглядывалась назад, невольно представляя, как белые клубы беззвучно затягивают лужайку, оседая сыростью на траве и скатерти оставшегося на улице стола.
Откуда этот туман? спросила я у Тома.
Никто не знает, покачал головой он. В парке есть очень красивое, но немного жуткое место, я покажу тебе его завтра, если будет не очень сыро. Его называют Святилищем друидов. В детстве я всегда обходил его стороной. Там бьёт родник, его называют Змеиный источник. И говорят, что у этого источника есть дух-хранитель.
Вроде наяды, проявил осведомлённость Френсис.
Они называются как-то иначе, Джейми знает лучше, но не любит об этом говорить. Кто видел этого духа, говорят, что это высокая женщина в белом с распущенными волосами. Видеть её не к добру. Джейми её видел в детстве и с тех пор ненавидит туман.