Ховард А. Лински - Исчезновение Элис Тил стр 4.

Шрифт
Фон

 В смысле нам нужно делать, что он говорит?  Это был искренний вопрос. Ей не всегда удавалось интерпретировать его ответы.

 В смысле нам нужно слушать, что он скажет, а потом использовать всю нашу осмотрительность и инициативу, чтобы раскрыть дело. Вряд ли мы получим от Эверли дельный совет. Он уже много лет никого не арестовывал. Относитесь к нему как к политику и постарайтесь не выводить его из себя, потому что в его власти играючи перевести нас в какой-нибудь Богом забытый уголок нортумбрийской полиции, из которого мы вряд ли когда-нибудь выберемся. Ясно?

 Да,  кивнула она.

 Хорошо.

 Так вы знаете этот город?  спросила она, намеренно сменив тему.

 Коллемби? Конечно.

 А я нет,  призналась Бэт и, поскольку он не понял намека, добавила:  Не могли бы вы немного рассказать о нем? Пожалуйста. Если не трудно.

 Особенно рассказывать нечего,  отмахнулся он, и на секунду Бэт показалось, что больше она ничего не услышит.  Типичный маленький нортумбрийский городок с населением примерно в десять тысяч. Известен своим шурфом. Это угольная шахта.

 Я знаю, что такое шурф.

 Еще там есть железнодорожная станция, но давно нет путей,  продолжал он отрывисто.  Несколько пабов, магазинов и библиотека. Рынок по пятницам. Вот и все. Это не туристическое место вроде Сихаузеса или Тайнмута. Никто не ездит в Коллемби без особой необходимости.

Он щелкнул по индикатору и стал поворачивать.

 Вот и приехали.

Машина свернула влево и начала взбираться на крутой холм по извилистой дороге, которая привела их в центр Коллемби. Бэт оглядела здания, включая мэрию с большим военным мемориалом из белого камня и рыночную площадь, служившую парковкой в обычные дни, когда, как сегодня, не было рынка.

Она заметила также крошечную библиотеку, чудом выжившую, клуб для работяг, несколько пабов и ряд магазинчиков. Когда они вышли из машины, ее внимание привлек один паб, стоявший почти напротив мэрии. Вернее, не сам паб, а ржавая вывеска, болтавшаяся на ветру и надсадно скрипевшая.

 «Черный жеребец»?  удивилась она.

 Раньше здесь неподалеку был другой паб, «Белая лошадь». Много лет назад кто-то открыл прямо напротив новый паб и назвал его «Черным жеребцом».

 Зачем?

 Понятия не имею. Может, чтобы покончить с владельцем «Белой лошади». Так или иначе, пабы оставались злейшими конкурентами больше полувека, пока «Белая лошадь» не разорилась и не закрылась навсегда.

 Оставив «Черного жеребца» в победителях.

 Да, если не считать того, что никто в Коллемби так его не называет.

 Как же его называют?

 «Грязный осел».

Он показал на боковую улочку, отходившую от рыночной площади.

 Идите туда, сверните вправо в конце Нил-стрит, пройдите немного вперед, пока не увидите слева Невилл-стрит. Тилы живут в доме семь. Когда закончите, встретимся здесь.

«Да, сэр»,  чуть не огрызнулась Бэт, но вовремя спохватилась. Не стоит его дразнить. Она проводила Лукаса Блэка, направлявшегося в мэрию, взглядом, после чего пошла по Нил-стрит.

Войдя в устроенный в мэрии импровизированный штаб для чрезвычайных инцидентов, детектив Блэк увидел трудившегося в поте лица Фрейзератот в последний день работы не щадя сил развлекал свою бригаду историями прежних лет. Когда Блэк показался в дверях, Фрейзер как раз близился к кульминации очередного рассказа:

 На нем были черные туфли, которыеклянусь, не лгусверкали как зеркало. Ни единого пятнышка

Оба детектива-констебля дружно рассмеялись, не заметив Блэка. Тот пересек комнату и подошел к своему столу. С этого угла его мог видеть только детектив-констебль Роджерс, но он либо не заметил Блэка, либо предпочел не замечать. Блэк давно его знал, так что тот, возможно, намеренно проигнорировал его.

 И вот главный констебль наконец выходит из здания,  продолжал Фрейзер,  подбородок засранца задран, голова гордо вскинута, в головеноль забот об этом чертовом миреон оттягивает кульминацию для пущего эффекта,  и наступает прямо в дымящуюся кучу конского навоза!

Оба детектива просто повалились от хохота, представив, как главный констебль пачкает свои безупречные туфли навозом.

 Но мы стоим, вытянувшись в струнку, и никак не реагируем. Он пытается очистить туфли пучком травы, но дерьмо прилипло, как ревнивая любовница, а вонь

Детектив Фрейзер внезапно осекся, заметив, что Роджерс куда-то смотрит, повернулся, недовольный, что кто-то помешал веселью, и увидел стоявшего за спиной детектива Блэка.

 Значит, Эверли отдал дело вам?

 Вы, похоже, удивлены?

 Немного. Я считал, что он поручит дело другому детективу на случай, если оно окажется громким.  Он имел в виду убийство и невесело улыбнулся.  Значит, вашего детектива-инспектора все еще нет, так?

 Верно.

 Как по-вашему, когда он вернется? Он отсутствует довольно давно.

 Понятия не имею,  ответил Блэк. По тону было ясно, он не горел желанием это обсуждать.

 Это дело как отравленный кубок. Нам не удалось найти ни одной зацепки.

 Прошло несколько дней, так?  уточнил Блэк, намекая на то, что у них было достаточно времени что-нибудь обнаружить.

 Мы не сидели сложа руки,  вспыхнул Фрейзер.  Это всего лишь перерыв на чай!

Блэк молча бросил взгляд на громоздившиеся повсюду грязные чашки. Поскольку на каждого человека приходилось по две, перерыв не был непродолжительным.

 Потом мальчики продолжат расследование,  добавил Фрейзер.

 Но не вы?

 Сегодня мой последний день, Блэк. Нужно покончить с бумажной волокитой, и больше я не игрок.

 Поздравляю.

 Удивлен, что вас не заинтересовал соцпакет. Должно быть, вы уже немало прослужили в полиции?

Блэк не ответил.

 Я думал, что после случившегося вам не терпится уехать навстречу закату. Не обижайтесь.

Фрейзер был из тех людей, которые считали, что эта оговорка заставит его слова казаться менее оскорбительными. Он ошибался.

 Не могли бы мы поговорить о расследовании?  спросил Блэк.  Тем более что вам так не терпится уйти.

 Конечно. Но все есть в деле.

Он протянул папку потолще той, которую детектив-инспектор Эверли передал Блэку.

 В деле никогда не бывает всего, как вам хорошо известно, Гэвин.

 Гэвин?  фыркнул тот.  Завтра можете называть меня по имени, детектив Блэк, но пока что следует обращаться ко мне «сэр». Должность, видите ли, дает свои преимущества.

Неужели они поцапаются в последний рабочий день Фрейзера? Обмолвка брала начало из давно минувших дней, когда оба были детективами-сержантами в разных бригадах.

Лицо Фрейзера было серьезным, и Блэк едва сдержался, чтобы не послать его. Он знал: Фрейзер слишком ленив, чтобы подавать официальную жалобу, тем более что служить ему осталось несколько часов. Хотя Элис Тил это не вернет, а ради девушки он обязан был все делать по кодексу.

 Мои извинения, детектив-инспектор Фрейзер, порой трудно избавиться от старых привычек. Если вы не против, я хотел бы потратить немного вашего драгоценного времени на рассмотрение дела. Буду очень благодарен, сэр.

Фрейзер прищурился в поисках насмешки в тоне Блэка или поведении, но ничего не обнаружил. За спиной Фрейзера ехидно ухмылялся детектив-констебль Фергюсон.

 Конечно, парень, буду рад. Почему бы вам не сесть?  Он похлопал по сиденью соседнего стула, словно приглашая девятилетнего ребенка.  Я все расскажу.

Блэк сел.

 Что вы хотите знать?  осведомился Фрейзер.

 Все.

 Разумеется. Роджерс, поставьте чайник. Это свой парень. И найдите для Лукаса печенье.  Он снова повернулся к Блэку.  Потому что это займет некоторое время.

Между мэрией Коллемби и жилищем семьи Тил тянулась пара длинных улиц, застроенных бюджетными таунхаусами. Бэт решила не терять времени даромна ходу вынула мобильный, чтобы наскоро поискать в интернете сведения о новом партнере. Поразмыслив, она почти убедила себя, что Энн Хадсон преувеличивала, дабы выбить Бэт из колеи. Если Лукас Блэк действительно убил кого-то, наверняка это случилось в бою, а не во время службы в полиции, что меняло все дело. Иными словами, Энн намеренно все запутала из зависти, потому что Эверли выбрал Бэт, а не ее.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора