Окей, согласился Фергюсон, но сначала я сварю всем кофе.
Не трудитесь, бросил Блэк. Мы уходим.
Куда? спросил Роджерс, явно задетый.
Повидать кое-кого, отрезал Блэк.
Его пренебрежительный тон явно показывал, как он относится к обоим детективам с их опозданиями.
Пока он широким шагом пересекал парковку, Бэт пыталась не отстать.
У нас проблемы с Фергюсоном и Роджерсом? спросила она.
Разве что у вас. У меня нет, ответил он, но, когда остановился у машины, счел нужным объяснить: Чем-нибудь они мне помогут но лишнего шага не сделают.
Приспособленцы?
Вы проницательны и увлечены делом, но это первое ваше настоящее дело. Попробуйте пятнадцать лет разгребать дерьмо при сокращении расходовможет, и у вас мотивации поубавится.
Он распахнул дверь машины, готовый уехать.
У вас не убавилось.
У меня нет семьи. И я хочу найти Элис.
14
Блэк подготовил длинный список людей, с которыми следовало поговорить, но нужно было с кого-то начать. Бывший бойфренд, потерявший девушку, лучшего друга и остальных приятелей, показался наиболее подходящей кандидатурой.
Мать Тони не обрадовалась при виде детектива-сержанта.
Мой сын ничего плохого не сделал, объявила она таким пронзительным голосом, будто Тони один из первых в числе подозреваемых. Девушка была одинока. Она порвала со своим парнем до того, как Тони пригласил ее на свидание, и Тони не видел ее уже несколько недель!
Все в порядке, заверил Блэк. Встречаться с лучшим другом бывшего парня не преступление. Я просто хочу перемолвиться словечком с вашим сыном, а вовсе не арестовывать его.
«Разве что он признается в убийстве».
Он думал, она впустит его, но женщина коротко объяснила:
Тони в гараже.
Она повела Блэка вокруг дома. Он ожидал увидеть занятого ремонтом парня, но двойные деревянные двери старого гаража были плотно закрыты. Мать Тони постучала:
Тони, это полиция.
Было ли это предупреждением? Блэк не стал дожидаться ответа, рывком распахнул дверь и сразу понял, почему Тони не ответил на стук. Он лежал раскинувшись на старом диване и был совершенно неподвижен. Все, что в первую минуту увидел Блэк, подошвы его кедов, болтавшихся в воздухе, потому что диван был слишком коротким для него. Глаза Блэка не сразу привыкли к полумраку, но он заметил, что левая рука паренька бессильно свисает почти до пола.
Черт! воскликнул Блэк, бросаясь к дивану.
Он опасался худшего, но, как выяснилось, зря. При виде надвигающегося на него здоровенного незнакомца Тони вздрогнул и заорал:
Какого черта?!
Мы стучали, стала оправдываться мать, но тут она и Блэк заметили выпавшие из ушей парня наушники, откуда доносилось слабое шипение: очевидно, музыка продолжала играть.
Матери удалось успокоить Тони и объяснить, кто такой Блэк и почему он оказался здесь. Она предложила сыну выйти из мрачного гаража и поговорить дома, но тот отказался.
Мне и тут хорошо, буркнул он.
Похоже, подобный диалог повторялся много раз. Женщина нахмурилась и оглядела импровизированную комнату с одной свисавшей с потолка лампочкой. Солнечный свет с трудом проникал в единственное грязное окно. Кроме дивана в гараже стоял шаткий старый журнальный столик с тремя немытыми кружками. Мать быстро их сгребла и оставила мужчин одних.
У Тони был сонный вид. Неужели он спал, несмотря на гремевшую в ушах музыку? Едва мать Тони ушла, Блэк заметил:
Неплохое гнездышко.
Тони ответил испепеляющим взглядом.
Нет, я серьезно. Жаль, что у меня в твоем возрасте не было подобного.
На дальней стене висела мишень для дартса. Старый стереопроигрыватель был включен в розетку. Рядом стоял верстак с теснившимися на нем банками пива.
К сожалению, продолжал Блэк, у моего отца было другое мнение на этот счет. Он хотел хранить в гараже свою машину, что, на мой взгляд, было абсолютно неразумно.
Он улыбнулся, взглянув на парня; тот, по крайней мере, сел прямее и слушал детектива.
А другой где? спросил он Блэка, после чего сунул руку в карман старой армейской куртки и извлек жестянку с табаком, где лежали пара самокруток и зажигалка.
Какой другой?
Тони сунул в рот сигарету и зажег. Глубоко затянулся, откинул голову и выпустил дым.
Злой полицейский, пояснил он, театрально окинув дверь. Опаздывает?
Мы не играем в злого и доброго полицейского, сынок. Я могу быть и тем и другим. Это зависит
От чего? усмехнулся парень.
От того, насколько ты готов сотрудничать.
Тони всмотрелся в Блэка, словно пытаясь определить, насколько тот серьезен.
А если я не стану сотрудничать? Что тогда? Подсунете мне наркотики?
Блэк устало вздохнул:
Такое бывает только в фильмах.
Я слышал другое. Мне что, следует доверять вам только потому, что вы полицейский?
Почему бы не довериться мне, Тони? Я пытаюсь узнать, что случилось с исчезнувшей девушкой. Хочу вернуть ее домой.
Вы всегда можете исказить мои слова и посадить за ее убийство.
Примечания
1
Sixth Form (доел, «шестой класс»)в Великобритании последние два года обучения в средней школе; возраст учеников, соответственно, 1617 лет.
2
Выражение из американских вестернов. Герой уезжает навстречу закату, и так заканчивается большинство фильмов.
3
Так назывался фильм в российском прокате, хотя у термина «Trainspotting» есть и другое значение: нечто вроде русской рулетки, но в этом случае играющий ложится поперек путей и ждет прибытия поезда. Если поезд поедет от развилки по одним рельсам, человек останется жив, если по другим, его перережет колесами.