Ховард А. Лински - Исчезновение Элис Тил стр 16.

Шрифт
Фон

 Окей,  согласился Фергюсон,  но сначала я сварю всем кофе.

 Не трудитесь,  бросил Блэк.  Мы уходим.

 Куда?  спросил Роджерс, явно задетый.

 Повидать кое-кого,  отрезал Блэк.

Его пренебрежительный тон явно показывал, как он относится к обоим детективам с их опозданиями.

Пока он широким шагом пересекал парковку, Бэт пыталась не отстать.

 У нас проблемы с Фергюсоном и Роджерсом?  спросила она.

 Разве что у вас. У меня нет,  ответил он, но, когда остановился у машины, счел нужным объяснить:  Чем-нибудь они мне помогут но лишнего шага не сделают.

 Приспособленцы?

 Вы проницательны и увлечены делом, но это первое ваше настоящее дело. Попробуйте пятнадцать лет разгребать дерьмо при сокращении расходовможет, и у вас мотивации поубавится.

Он распахнул дверь машины, готовый уехать.

 У вас не убавилось.

 У меня нет семьи. И я хочу найти Элис.

14

Блэк подготовил длинный список людей, с которыми следовало поговорить, но нужно было с кого-то начать. Бывший бойфренд, потерявший девушку, лучшего друга и остальных приятелей, показался наиболее подходящей кандидатурой.

Мать Тони не обрадовалась при виде детектива-сержанта.

 Мой сын ничего плохого не сделал,  объявила она таким пронзительным голосом, будто Тони один из первых в числе подозреваемых.  Девушка была одинока. Она порвала со своим парнем до того, как Тони пригласил ее на свидание, и Тони не видел ее уже несколько недель!

 Все в порядке,  заверил Блэк.  Встречаться с лучшим другом бывшего парня не преступление. Я просто хочу перемолвиться словечком с вашим сыном, а вовсе не арестовывать его.

«Разве что он признается в убийстве».

Он думал, она впустит его, но женщина коротко объяснила:

 Тони в гараже.

Она повела Блэка вокруг дома. Он ожидал увидеть занятого ремонтом парня, но двойные деревянные двери старого гаража были плотно закрыты. Мать Тони постучала:

 Тони, это полиция.

Было ли это предупреждением? Блэк не стал дожидаться ответа, рывком распахнул дверь и сразу понял, почему Тони не ответил на стук. Он лежал раскинувшись на старом диване и был совершенно неподвижен. Все, что в первую минуту увидел Блэк,  подошвы его кедов, болтавшихся в воздухе, потому что диван был слишком коротким для него. Глаза Блэка не сразу привыкли к полумраку, но он заметил, что левая рука паренька бессильно свисает почти до пола.

 Черт!  воскликнул Блэк, бросаясь к дивану.

Он опасался худшего, но, как выяснилось, зря. При виде надвигающегося на него здоровенного незнакомца Тони вздрогнул и заорал:

 Какого черта?!

 Мы стучали,  стала оправдываться мать, но тут она и Блэк заметили выпавшие из ушей парня наушники, откуда доносилось слабое шипение: очевидно, музыка продолжала играть.

Матери удалось успокоить Тони и объяснить, кто такой Блэк и почему он оказался здесь. Она предложила сыну выйти из мрачного гаража и поговорить дома, но тот отказался.

 Мне и тут хорошо,  буркнул он.

Похоже, подобный диалог повторялся много раз. Женщина нахмурилась и оглядела импровизированную комнату с одной свисавшей с потолка лампочкой. Солнечный свет с трудом проникал в единственное грязное окно. Кроме дивана в гараже стоял шаткий старый журнальный столик с тремя немытыми кружками. Мать быстро их сгребла и оставила мужчин одних.

У Тони был сонный вид. Неужели он спал, несмотря на гремевшую в ушах музыку? Едва мать Тони ушла, Блэк заметил:

 Неплохое гнездышко.

Тони ответил испепеляющим взглядом.

 Нет, я серьезно. Жаль, что у меня в твоем возрасте не было подобного.

На дальней стене висела мишень для дартса. Старый стереопроигрыватель был включен в розетку. Рядом стоял верстак с теснившимися на нем банками пива.

 К сожалению,  продолжал Блэк,  у моего отца было другое мнение на этот счет. Он хотел хранить в гараже свою машину, что, на мой взгляд, было абсолютно неразумно.

Он улыбнулся, взглянув на парня; тот, по крайней мере, сел прямее и слушал детектива.

 А другой где?  спросил он Блэка, после чего сунул руку в карман старой армейской куртки и извлек жестянку с табаком, где лежали пара самокруток и зажигалка.

 Какой другой?

Тони сунул в рот сигарету и зажег. Глубоко затянулся, откинул голову и выпустил дым.

 Злой полицейский,  пояснил он, театрально окинув дверь.  Опаздывает?

 Мы не играем в злого и доброго полицейского, сынок. Я могу быть и тем и другим. Это зависит

 От чего?  усмехнулся парень.

 От того, насколько ты готов сотрудничать.

Тони всмотрелся в Блэка, словно пытаясь определить, насколько тот серьезен.

 А если я не стану сотрудничать? Что тогда? Подсунете мне наркотики?

Блэк устало вздохнул:

 Такое бывает только в фильмах.

 Я слышал другое. Мне что, следует доверять вам только потому, что вы полицейский?

 Почему бы не довериться мне, Тони? Я пытаюсь узнать, что случилось с исчезнувшей девушкой. Хочу вернуть ее домой.

 Вы всегда можете исказить мои слова и посадить за ее убийство.

Примечания

1

Sixth Form (доел, «шестой класс»)в Великобритании последние два года обучения в средней школе; возраст учеников, соответственно, 1617 лет.

2

Выражение из американских вестернов. Герой уезжает навстречу закату, и так заканчивается большинство фильмов.

3

Так назывался фильм в российском прокате, хотя у термина «Trainspotting» есть и другое значение: нечто вроде русской рулетки, но в этом случае играющий ложится поперек путей и ждет прибытия поезда. Если поезд поедет от развилки по одним рельсам, человек останется жив, если по другим, его перережет колесами.

Исчезновение Элис Тил

49 минут
читать Исчезновение Элис Тил
Ховард А. Лински
Можно купить 299Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Дада
9.7К 50

Популярные книги автора