Его отвезли в лес и вырвали глаза! Вот так!
Жуткий рассказ прервал голос учительницы из коридора. Матиас схватил Диего и Оливера и потащил прочь.
До них еще долго долетали жалобные причитания Визеля, сетовавшего на слабое здоровье и на то, как он устал драить сортиры после проделок невоспитанных мальчишек. Даже не оглядываясь, Оливер не сомневался, что одной рукой Визель мнет губку, а другойподпирает поясницу.
Вместо этого он взглянул на Диего и не узнал друга. Тот стал мертвенно-бледный, как покойник. Точь-в-точь как его отец.
6
В полутемном помещении на экране друг за другом мелькали снимки, сделанные на месте преступления.
Крупный план сжатых синюшных губ. Капилляры, разбегавшиеся под кожей, словно ручейки. Бледная грудная клетка. И две черные впадины вместо глаз.
Такие снимкиоснова основ каждого дела. Тот пластилин, из которого со временем слепится лицолицо убийцы, оно впоследствии обретет и имя. Именно составление профиляпсихологического портретапозволяет выйти на преступника.
Тереза смотрела на экран, утонув в кресле между двумя друзьямиглавным следователем Амброзини и заместителем прокурора Гардини, соблюдавшими на службе строгую субординацию. За ними разместилась оперативная группа.
Все они совсем недавно вернулись в участок с места преступления, продрогнув до костей. Расследование только началось, и рабочий день грозил плавно превратиться в рабочую ночь.
Глаза Терезы, воспаленные от усталости, тем не менее внимательно смотрели на экран.
Еще снимкина сей раз запечатлевшие девственную природу. Среди растительности тут и там виднелись таблички и надписи, расставленные криминалистами. Такими табличками обозначали всё: следы крови, отпечатки обуви, ветки, обломанные зверем в человечьем обличье.
И, наконец, самая впечатляющая из этих макабрических находок: Тереза почувствовала, как дыхание сидевшего рядом заместителя прокурора участилось. В этот момент она окончательно поняла, что они имеют дело не с «обычным» убийством. Помимо психической составляющей, в этом деле проглядывало нечто еще более опасное, чему она пока затруднялась подобрать название.
Привычные мотивы не могли пролить свет на это преступление. Человеческий разум не в состоянии сотворить такое из ревности, мести либо из-за денег. Появившийся на экране тотем нес в себе глубинный смысл. Он требовал к себе внимания, потому что о многом мог рассказать.
Вот это, пожалуй, больше всего и пугает, пробормотал Амброзини.
Тереза разделяла его мнение, но теперь, когда она пригляделась внимательнее, в голове у нее промелькнула смутная догадка. Но ухватить ее суть никак не удавалось: мысль, вертевшаяся на поверхности, то появлялась, то сразу же исчезала, как только Тереза подбиралась к ней вплотную.
Что-то не так? поинтересовался заместитель прокурора.
Она помедлила, надеясь, что ощущение обретет форму, но все было напрасно. В конце концов она лишь молча покачала головой. Вводить коллег в заблуждение своими ничем не обоснованными подозрениями не хотелось. И все же, если отвлечься от всех обстоятельств, если не обращать внимания на пятна крови, чучело поневоле наводило на мысли о чем-то ребячливомв каком-то смысле даже игривом
Тереза уставилась на сделанные из ягод глаза.
Нужно понять, где убийца их раздобыл, сказала она. Я не видела поблизости никаких ягод. Думаю, это важная деталь.
Заместитель прокурора кивнул.
И что это значит? спросил он.
Тереза была не до конца уверена, однако ответила:
Убийца хотел, чтобы у чучела были глаза. Если чучелоэто наш убийца, значит, он за чем-то наблюдает.
Но за чем? За агонией жертвы или за деревней неподалеку?
Во время осмотра места преступления Тереза отметила, что глаза чучела устремлены на деревенскую колокольню, и это ее потрясло.
Отсутствие рта намекает на немоту, вставил Гардини.
Таким образом убийца экранирует эмоции, пояснила Тереза. Мы не знаем, что он чувствовал в тот моментзлость или страх, беспокойство или возбуждение.
Заместитель прокурора тяжело вздохнул.
Убийца не оставил нам ничего, что могло бы указать на его мотивы, пробормотал он.
Он и не собирался ничего оставлять, поправила его Тереза. Не думаю, что мы имеем дело с обычной забывчивостью.
Почему ты пришла к такому выводу?
Да потому, что он выверил все до мелочей. Вероятно, долго вынашивал свои фантазии. Мы должны были обнаружить жертву именно в таком виде. Помните силки из бечевки? Наш убийцаперфекционист.
Значит, он довел нас до определенной точки, а затем решил спутать нам все карты?
Тереза кивнула.
Мне кажется, отсутствие носатоже своего рода знак, проговорила она. Обоняниеболее чувственное восприятие, чем зрение. И тесно связано с половым влечением
Если ты права, то какой вывод из этого напрашивается?
Тереза потерла глаза. От нее ждали не просто ответаот нее, как всегда, хотели озарений, способных помочь раскрыть преступление прямо здесь и сейчас. Или, на худой конец, хотя бы выбрать правильное направление расследования.
Слишком рано говорить о выводах, ответила она.
Однако Гардини и не думал отступать.
Скажи только, что у тебя на уме, четко произнес он, и мягкость в его тоне уступила место настойчивости.
Я пока не готова ограничиться какой-то одной версией, ответила Тереза тем же тоном, не глядя на Гардини.
Тот придвинулся к ней почти вплотную.
Не беспокойся, заверил он, никто не собирается тебя ограничивать, пока ты не определишься с версией.
Я вам не гадалка на кофейной гуще, прошептала она тихо, чтобы ее не услышали на галерке.
Никто этого и не говорит, вмешался главный следователь. Но ты никогда не ошибаешься. Или почти никогда. Поэтому мы и настаиваем.
Она вздохнула. Им не понять тяжести стоявшего перед ней выбора.
Я пока не вижу четкой картины, начала она. Но если отсутствие органов чувств не случайно, то мы имеем дело с глубоко подавленной, сексуально нездоровой личностью. Однако не стоит торопиться с выводами, вернулась она к объяснениям.
Теперь фотографии на экране изображали снятые с разных ракурсов часы жертвы, пристегнутые циферблатом внутрь к ветке, заменявшей запястье. Тереза не имела ни малейшего понятия, что это могло значить.
А глаза жертвы? шепотом спросил Амброзини, теребя кончики подернутых сединою усов. Он не оставлял их в покое в течение всего разговора.
Мы их не нашли, ответила она. Возможно, их утащили птицы. Или прихватил в качестве трофея убийца. У зрения огромный символический смысл. С его помощью человек изучает, наблюдает и оценивает все вокруг, пояснила она, жестикулируя. Зрение пробуждает желания, порой запретные. Считается, что глазазеркало души. В этом есть доля истины: убийцы часто завязывают глаза своим жертвам, прежде чем нажать на курок.
Гардини обернулся. Тереза почувствовала на себе его недоумевающий взгляд.
Трофеи, символы Мы имеем дело не с серийным убийцей! наконец подытожил он.
Тереза лишь пожала плечами, вперив взгляд в мелькавшие на экране фотографии.
И все-таки здесь есть что-то ненормальное, заметила она. Думаю, с мотивом придется повозиться.
Психическое расстройство налицомы этого и не отрицаем, однако
Дело не только в этом.
А в чем?
Терезе не хотелось этого говорить, но если в поведении убийцы действительно превалировал психоз, то это противоречило скрупулезности, просматривавшейся в других деталях преступления.
Либо ты полный псих, либохолодный и расчетливый убийца. Одно из двух.
Думаю, многое прояснится после разговора с патологоанатомом, ушла она от ответа. Я возьму с собой этого новенького, Марини.
Главный следователь утвердительно кивнул.
Хочешь его помучить? тихо спросил он с легкой усмешкой.
Тереза искоса взглянула на новичка. Марини стоял прислонившись к стене. Судя по его непрезентабельному внешнему виду, попытки очистить перепачканную одежду при помощи мыла и воды оказались тщетны.
Слегка, ответила она на ходу. Самую малость.