Джозеф Нокс - Блуждающий в темноте стр 7.

Шрифт
Фон

 Почти?  Паррс шагнул ко мне.

 Он говорил что-то еще, но я не расслышал из-за сигнализации.

Паррс ненадолго задумался.

 И ты не сообщил эту информацию старшему инспектору Джеймсу, потому что?..

 Подумал, вы захотите услышать об этом первым и решить, что нам следует делать.

 Осужденный за убийство умер под стражей. Пожалуй, мы сделали все, что только можно, и даже больше.

 Дело в том, как он это сказал, сэр

 Превозмогая боль, наверное. Вот только это не согласуется с подписанным им же признанием, черт подери, а у нас и так головной боли хватает.

 Сэр.

 Джеймс говорит, ты не очень хорошо разглядел поджигательницу

 Не очень, сэр.

 Удобно.

 Для кого?

 Для нее. Криминалисты еще роются в мусоре, но, похоже, классика жанра. Зажигательная смесь. Стеклянные бутылки с керосином.

 Самодельные гранаты.

 Две порции коктейля Молотова. Кто-то вломился в заведение и решил угостить посетителей выпивкой. Всех разом. Швырнули в палату и закрыли дверь

В свое время я видел, как бутылки с зажигательной смесью кидали в полицейские фургоны, поэтому поморщился, представив, каково этооказаться в замкнутом пространстве с такой штукой.

 Выкладывай,  сказал Паррс.  Что, по-твоему, тут произошло?

 Ответ на поверхности: друг или родственник одной из жертв Вика, некто, связанный с семьей Муров, решил, что этопоследний шанс отомстить. Насколько я знаю, Вик впервые со времени ареста оказался вне тюрьмы. Этот кто-то проведал об этом и решил рискнуть.

 Вполне правдоподобно.

 Незадолго до происшествия мы увидели воскресный выпуск «Мейл». Фотографию сняли тайно. Она и могла привести убийцу сюда

 Завтрак в постели?  спросил Паррс.  Есть предположения, откуда фотография?

 Я спрашивал констебля Ренника. Он сказал, что ни разу не дежурил во время завтрака. Мы со старшим инспектором Джеймсом проверили график. Так и есть.

 Узнали, кто тогда дежурил?

 Констебль Луиза Янковски,  ответил я.  Вик ел хлопья с молоком только во время ее дежурства. Она вроде бы недавно в подразделении, но

 Уже сделала себе имя

В прессе писали про операцию, в которой отличилась Янковски, без упоминания ее имени. Она была на дежурстве, когда в прошлом декабре грузовик въехал в толпу на Альберт-Сквер во время рождественской ярмарки и начал давить людей. Луиза отреагировала молниеносно и с приличного расстояния попала водителю в голову, чем спасла десятки жизней.

 Совсем на нее не похоже,  сказал Паррс.  А что скажешь про констебля Ренника?

В свете случившегося докладывать о его небрежном поведении не стоило.

 Ценный свидетель,  сдержанно сказал я. Ножевую рану нанесли спереди. Он же стоял не с закрытыми глазами и мог бы много рассказать.  Возможно, его показанияключ к быстрому раскрытию дела.

 Возьмешься?

 Нет, сэр,  твердо сказал я, чувствуя на себе буравящий взгляд красных глаз.  Меня же снова поставят в ночную смену?

 Кто-то только что поджарил твоего напарника, детектив-констебль. Знаю, ты бы даже не помочился на него, горящего, но

 Это я его потушил.

 И следующую неделю он проведет в медикаментозной коме. Хотя вряд ли мы почувствуем разницу. Спрашиваю еще раз. Возьмешься за это дело?

Я ничего не сказал.

 Спокойной жизни захотелось?  фыркнул Паррс.

Спокойной жизни.

Суперинтендант Паррс уже несколько раз отправлял меня на спецзадания, и от последнего до сих пор звенело в ушах. Он об этом прекрасно знал, но ему нравилось возвращаться к пройденному. За последние несколько лет он насыпал столько соли на мои старые раны, что ее хватило бы покрыть садовую дорожку.

Паррс улыбнулся:

 Что-то я не уверен, что тебе стоит работать в ночную смену без твоей матроныдетектива-инспектора Сатклиффа. С ним я всегда видел, к чему дело движется. Он отсвечивал еще до того, как его подожгли. А вот ты больше похож на выключатель. Что-то не хочется мне, чтобы ты рыскал в темноте без Сатти, который сдерживает твои сверхспособности.

 Они под контролем, сэр.

 Да ну? А что ж тебя тогда до сих пор не озарило? Ну-ка угадай, какие из этих способностей меня сейчас больше всего беспокоят.

Я замолчал. Слишком велик выбор.

 Тяга к самоуничтожению,  наконец обобщил я.

 А я бы копнул глубже и назвал бы твой величайший талантстремление к самопожертвованию. Удивительно, что система пожаротушения среагировала на Сатти, а не на тебя. Ты уже несколько раз выходил сухим из воды, но знаешь ведь, как говорят. Дыма без огня не бывает

 Нет никакого дыма, сэр.

 А вот и есть.

Я ждал.

Паррс явно собирался развить эту мысль, но потом покачал головой и сменил тему:

 Меня нельзя упрекнуть в том, что я не беру в расчет твое психическое состояние, Эйдан. Встреча здесьсвоего рода тест. Правда жаждешь самоубиться? Пожалуйста, сигай вниз.

Я не сдвинулся с места.

 Вот и хорошо. И больше ни слова о возвращении в ночную смену.

 Для этой работы есть кандидаты получше.

 Определенно. Не волнуйся, расследование возглавит старший инспектор Джеймс. Его люди несколько дней будут искать всех, кто побывал здесь сегодня, побеседуют со всеми сокамерниками Вика, заново изучат материалы делав общем, проделают всю полезно-бесполезную работу. Ты жедругое дело. У тебя дардоводить людей до предела, а потом заводить за него. Сдается мне, в этом деле он может сослужить хорошую службу. Ты сказал, что месть Викусамый очевидный мотив. А каков не очевидный?

 Если Вик действительно не убивал Муров, тогда настоящий убийца пытался заставить его замолчать.

 Пытался, Эйдан? Да он более чем преуспел, черт подери.

 Непонятно, зачем родственникам жертв его убивать, если он и так был при смерти. Они знали, что мы пытаемся выяснить место захоронения Лиззи Мур?

 Полагаю, им сообщили

 Тогда зачем лишать себя последней надежды?

 Пожалуй, Вик лишил их последней надежды двенадцать лет назад. А ведь есть и третий вариант. Хорошо, что вы проверили, не врет ли Ренник про график. У меня у самого такое желание возникало. И оказалось, что дежурить во время покушения должен был ты.

Я потер лоб:

 Моя работа заключалась в том, чтобы сидеть возле Вика и, как только он захочет заговорить, привести Сатти. Вик протянул гораздо дольше ожидаемого, но ему явно немного оставалось.  Я посмотрел на Паррса. В прожигающие взглядом красные глаза.  Он проснулся и захотел видеть Сатти, так что я пошел за ним.

 С этим я не спорю. Я говорю, что тот, кто наблюдал за твоими перемещениями и перемещениями группы охраны, ожидал, что детектив-констебль Эйдан Уэйтс будет на дежурстве в палате в этот ранний утренний час.

 И что?  спросил я.

 А то, что это покушение. На тебя. Кому-то велели проникнуть в палату и стереть с лица земли тупое убожество, торчащее у койки

 Хотелось бы думать, что меня не так легко спутать с Сатти, сэр.

 Иногда я вижу определенное сходство. Знаешь, почему тебя вообще приставили к Вику?

 Чтобы выудить из него, где могила Лиззи Мур,  ответил я.

Выражение лица Паррса не изменилось, и у меня появилось плохое предчувствие.

 Помочь Сатти с круглосуточной охраной

Паррс уже качал головой.

 Тебе не кажется, что я мог кого угодно отправить сидеть внизу и слушать, как этот сказочник всех посылает к чертям? Нет, ты здесь находился ради своей же безопасности.

 Моей?

 Твоей. У нас есть основания полагать, что над тобой нависла угроза,  ответил Паррс.  Я обсудил этот вопрос с детективом-инспектором Сатклиффом несколько недель назад, и мы сошлись на том, что будет лучше выдернуть тебя с улиц на некоторое время, пока не узнаем больше.

 И?

 Ты сам все сказал. Зачем родственникам Лиззи Мур убивать единственного человека, который знает, где похоронена их дочь?

Я потряс головой, проясняя мысли:

 От кого исходит угроза?

 От твоего старого приятеля, но, боюсь, большего сказать не могу.  В улыбке Паррса отразилась чистая злоба.  Ты же сам отказываешься участвовать в расследовании.

 Я думал, у меня есть выбор.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3