Почему ты так говоришь? Почему ты так жесток? кричала она. Посмотри на себя! Ты сам не свой! Разве ты не можешь быть самим собой?
Пораженный такой неожиданной вспышкой гнева, он молчаливо смотрел на нее.
Что ты хочешь этим сказать? слезы градом катились по ее лицу. Чего ты добиваешься? Хочешь сделать только себе хуже? Что случилось с тобой? Какой бес вселился в тебя?
Растерянный, он не отрывал от нее глаз. Протянув руку, он хотел дотронуться до нее, чтобы утешить. Ему не приходило в голову, что слезы душили ее давно, с того самого момента, когда она подверглась нападению Куха; слезы душили ее во время нескончаемого пути от дома до кафе, где она все еще надеялась увидеть ожидающего ее моряка. И сейчас, не найдя его, уже не могла более сдерживать себя и дала волю чувствам. Всего этого Зип, разумеется, не знал; он Знал лишь то, что она плачет. И перед лицом женской ранимости, перед лицом боли, которую ему никогда не доводилось испытать, Зип одернул руку, побоявшись сейчас прикоснуться к ней, побоявшись установить контакт, казавшийся в эту минуту таким личным и таким откровенным.
Послушай, не надо плакать. К чему эти слезы?
Обещай, что ты ничего не сделаешь Альфи, сказала она. Обещай.
Ты ты не должна плакать.
Обещай мне.
Чайна, я уже всем рассказал, что собираюсь сделать. Он замялся. Я сказал, что ты моя девушка.
Ты не имел права так говорить.
Знаю. Конечно, ты не моя девушка. Послушай, ну хватит плакать. Тебе дать носовой платок?
Я не плачу, всхлипывая, произнесла Чайна.
На, возьми, он протянул ей платок. Я им почти не пользовался. Она вытерла нос.
Хочешь мороженого? осторожно спросил Зип.
Нет. Зип, ты ведь ничего с ним не сделаешь, правда? Поверь, он ничего мне не сделал. Он хороший парень.
Зип молчал.
Ты совершишь очень большую ошибку, если расправишься с ним.
Ты все еще дуешься на меня за то, что я сказал, что ты моя девушка? поникшим голосом спросил он.
Нет, я не обижаюсь.
Больше этого не будет, тихо произнес он. Затем, пожав плечами, продолжил:Сам не знаю, зачем я так сказал. Наверное потому, что ты очень красивая.
Спасибо, она едва заметно улыбнулась. Вернув платок, сказала:Он весь мокрый от слез.
Ничего, ничего. Тебе сейчас лучше?
Немного лучше.
Чайна, ты не должна плакать. Грех лить слезы, пока не случилось ничего страшного, пока ты не потеряла кого-то.
Вот именно, что я потеряла, Зип. Затем, покачав головой, спросила:Так ты обещаешь? Я говорю об Альфредо.
Я еще
Мне не хочется, чтобы ты из-за этого попал в беду, произнесла она.
Он уставился на нее так, как будто, эта фраза была произнесена по-русски. Нахмурив брови, он пристально посмотрел ей в лицо. Это было что-то новое. Он не мог ничего понять. Конечно, он не тешил себя мыслью, что нравится ей, как многим другим девчонкам. Так как же это можно было объяснить? Черт возьми, почему она должна беспокоиться о нем? И все-таки он был твердо уверен, что она не лжет. Находясь сейчас рядом с ней, он знал, что она волновалась за него так же, как и за Альфи.
Мне необходимо подумать, произнес он.
Пожалуйста, подумай об этом. Едва коснувшись его руки, она повернулась и быстро зашагала прочь.
Нахмуренный, он смотрел ей вслед.
"Мороженое", послышался голос продавца. Зип кивнул. Заплатив за пять порций, он положил их в картонную коробку и взял ее двумя руками. Он все еще хмурился, но скоро лицо его прояснилось и, уже улыбаясь, он направился к ожидавшим его товарищам.
* * *
Наконец Фрэнк Эрнандес добрался до навесной лестницы. "Надо быть осторожнее, подумал он. Если пули просвистят нижемне конец. Тогда это будет конец всему".
Затянув потуже ремень кобуры, он подпрыгнул, но промахнулся и рухнул на тротуар. Прислонившись к стене, взглянул вверх. Непрерывные оружейные залпы с крыши преграждали путь Мирандо к окну. Подкравшись, он подпрыгнул опять. На этот раз ему повезло. Ухватившись за лестницу, он начал перебирать руками, поднимаясь вверх. Но в это время лестница под тяжестью его тела начала медленно опускаться. Скрип заржавевших петель заглушался ревом оружия с улицы. Вынув из кобуры "кольт", он преодолевал оставшуюся часть пути с оружием в руках.
Затаив дыхание, толпа наблюдала за ним.
Подойдя к ящику, Зип все еще улыбался, раздумывая над словами, брошенными ему Чайной. Он с удивлением обнаружил, что ему стало легче, как будто как будто с него свалился какой-то тяжелый груз. И вдруг до него донеслось:
Как мило со стороны "Латинских кардиналов" купить нам мороженое. Зипу стало не по себе. Он тотчас узнал знакомые рубашки из парчи и в его голове лихорадочно закружились слова "Королевские гвардейцы". Стараясь внушить себе, что не боится их, он в то же время почувствовал, что у него начинает пересыхать в горле.
П-привет, Томми, произнес он.
Привет, Зип, ответил Томми. Ты явился как раз вовремя. Сгони вон этого с ящика.
Согнать, но он замолчал, покусывая губы. В этот момент коробка с мороженым стала невероятно тяжелой. Но это это мой ящик. Я сам принес его сюда.
Ящикобщий и никому конкретно не принадлежит. Сейчас мы хотим им воспользоваться, сказал Томми.
Послушай, Томми, произнес Зип. Зачем нам ссориться друг с другом? Разве нельзя?..
Неожиданно Томми резко дернул Папа за штанину. Потеряв равновесие, тот свалился на землю. Не зная, что предпринять в этой ситуации, Зип беспомощно стоял рядом. Руки его были заняты мороженым, а головановыми идеями, которые подкинула ему Чайна. Наблюдая за происходящим, он удивлялся, почему
Ударь его! приказал Фил.
Подожди, Фил. Разве мы не можем?..
Ли'л Киллер, поправил его Фил.
Пусть будет так, но разве?..
Ударь его! твердо сказал Фил.
Неожиданно он с силой толкнул Зипа. Обученный приему, Томми сразу же подставил ногу, и Зип, споткнувшись, ударился об асфальт. Мороженое разлетелось в разные стороны. Мгновенно вскочив, он быстро засунул в. карман руку. Единственное, о чем он сейчас думал, так это о том, как спастись. Все, что говорила ему Чайна, он уже забыл. Он знал только то, что ему угрожают два "королевских гвардейца", что онв меньшинстве и что ждать помощи ему неоткуда. В кармане у него был складной нож, а в головеединственная мысль: "Я должен выкарабкаться из всего этого".
Давай обойдемся без лезвий, Зип, вкрадчиво сказал Томми.
Взглянув на него, Зип увидел, что Томми засунул руку в карман. Фил в это время зашел с фланга. Не зная, что предпринять, Зип в нерешительности смотрел на них. С ящика донесся нервный смех Елены, который затем поддержали Томми и Фил. Это был смех победителей и, услышав его, Зип задрожал. В этот момент ему захотелось всех их стереть в порошок, вынуть нож и перерезать всем горло, захотелось показать, кто он такой на самом деле и над кем они смеются. Но страх сковал его волю и он почувствовал, что пальцы в кармане начинают разжимать нож. В бессильной злобе его глаза наполнились слезами. Ему совсем не хотелось показывать свое бессилие. И неожиданно, стремительно закружившись, вдруг поддал ногой валявшееся рядом с ним мороженое.
И тут он увидел на пожарной лестнице Эрнандеса.
Почти слившись со стеной, с револьвером в руке, Эрнандес осторожно миновал одно окно, затем второе и, после недолгого колебания, осторожно пробрался к третьему.
Он поднял револьвер.
В тот же момент Зип понял, что сейчас должно произойти.
Внутри у него все кипело. Сгорая от стыда, негодования, от желания доказать этим проклятым тварям, что им не удастся поставить его на колени, ему хотелось сейчас кричать, резать, громить и поскорее избавиться от того позора, которому они его подвергли, показав всем, что он Зип, Зип, Зип! Подняв глаза к окнам второго этажа, сам не зная почему, он вдруг изо всех сил крикнул:
Пепе! Пожарная лестница!
Глава 13
Когда Эрнандес услышал этот вопль, ему показалось сначала, что он ослышался. Его первой реакцией былообернуться и посмотреть вниз. Он сразу же понял, что этот крик насторожил Мирандо, а, встретившись взглядом с его глазами, еще сильнее сжал пальцы на курке кольта. А потом в квартире Мирандо был взрыв. Эрнандес, кувыркаясь в воздухе, упал вниз на землю. Он распластался прямо под окном. И хотя летел на расстоянии не менее чем три фута от железного настила лестницы, ему казалось, что он был в воздухе очень долго и что пробил железные перекладины с такой силой, с какой метеорит врезается в землю.