Могу я Вам помочь?
Да, сказал я, но не здесь.
Он покраснела скорее от раздражения, чем от смущения.
Я хотел бы видеть мистера Гакстона.
Вы назначали встречу?
Нет.
В чем суть Вашего дела?
Я из таможенного комитета.
Это подействовало. Она напряженно выпрямилась и пронзила меня взглядом, брови сложились в маленькие взволнованные складочки. Я вытащил визитку и положил на стол. Она взяла ее, изучила и изящно придавила ноготками.
Могу я Вас спросить, по какому вопросу?
Можете, ответил я. По делу о лжесвидетельстве, которое может вылиться во что угодно.
Она облизала губы.
Разве мистер Гакстон начала она, но спохватилась и прикусила губку. Мистер Гакстон очень занятый человек.
Естественно, сказал я. Уйму времени отнимает оценка камней, которые на прошлой неделе контрабандой провезли через таможню.
С лица сошла краска, губы неуверенно задергались. Она прикусила карточку зубками. Мозги ее работали на полную силу. Она подняла глаза до уровня моего взгляда. Бездны счастья в них не было.
Я подался вперед и с доверительным придыхом театрально шепнул:
Слушайте, это срочно. Мой друг только что прибыл из Константинополя с рубинами из коллекции последнего царя. И еще несколько изумрудов и сапфиров, украденных из короны Романовых.
Она резко отодвинулась. Глаза потемнели от гнева, грудь величественно вздымалась. Схватив телефон, красавица нажала на кнопку:
Здесь Вас хотят видеть Юрист, и говорит, что это срочно Да, я впущу его прямо сейчас.
Она повесила трубку и указала на дверь за своей спиной.
Я обошел стол, открыл дверь и очутился перед круглолицым человеком лет пятидесяти, с двумя подбородками, дружелюбными глазами, сердечными манерами и одышкой.
Юрист, добродушно вздохнул он. Что же, будем надеяться, дело против меня пока не возбуждено.
И указал на красное кожаное кресло.
Садитесь, сэр.
Я устроился, закинул ногу на ногу и приступил без предисловия.
Как Вам понравилась Флорида, мистер Гакстон?
Флорида? он казался озадаченным. Странный вопрос. Но если Вы настаиваете Последний раз я был там в двадцать шестом году, в самый ураган. Невероятные порывы ветра. Буря утопила суда в Ки-Бискейн и подвесила «форд» на телефонные провода. Ужас что творилось! У Мальвины это моя жена на парике волосы дыбом стали. Она выглядела как сам черт! его живот затрясся от хохота. Да она всегда выглядит как черт.
Я подождал, пока он не успокоится. Потом спросил:
А как насчет поездки три недели назад?
Он выпрямился и вяло моргнул:
Кто я? Три недели назад? Во Флориду?
Я кивнул.
Он спокойно покачал головой:
Вы ошибаетесь, сэр.
Вряд ли, сказал я. Позвольте освежить Вашу память. Чуть более двух недель назад Вы возвращались из Майами рейсом 07 авиакомпании «Сазерн Эйруэйс», приземлились в аэропорту Ла-Гуардиа и отправились на Манхэттен в «кадиллаке», который попал в аварию. Трое погибли, выжили только Вы. По каким-то причинам вы покинули место происшествия. Мне бы хотелось знать, почему.
Он буравил меня взглядом. Потом его губы дрогнули и с тревогой выдавили:
Вы сумасшедший.
Скоро буду, кивнул я. Слушайте, Гакстон, чтобы сберечь время, я выложу карты на стол. Вы читали в газетах о деле Перно?
Подбородок резко дернулся вверх-вниз, и он потемнел лицом.
Тогда Вы знаете, что один из находившихся в машине исчез. Я проверил список пассажиров, некоторых отбросил, и наконец остановился на Вашем. Сбежать с места катастрофы не преступление; возможно, у Вас были свои причины. Раскройте карты, и я готов эти причины уважать.
Казалось, его язык примерз к небу. Он опустил лицо в ладони и закачался взад-вперед.
Сумасшедший! наконец прохрипел он. Вы сумасшедший! Я в жизни не садился в самолет. Я в жизни не летал. Я никогда не попадал в катастрофу. Я не был во Флориде двадцать лет.
Я заскрипел зубами:
Ваша фамилия и адрес значились в списке пассажиров. Если две недели назад Вы не были во Флориде, то где Вы были?
Он запаниковал.
Это это шантаж! запищал он. Чего вы хотите?
Правды. Где вы были?
Он обессиленно ссутулился:
Я я не могу сказать Вам.
Я пожал плечами:
Тогда скажете полиции.
Нет! завопил он. Потом закрыл глаза и медленно их открыл. Руки сплелись в умоляющем жесте. Лицо взмокло от пота.
Пожалуйста, обещайте сохранить это в тайне!
Если понадобится.
Он мучительно сглотнул:
Я был в Атлантик-сити. Сказал Мальвине, что улетел в командировку. А сам зарегистрировался в отеле как Сидней Джонсон. Можете проверить по записям. Не мог я быть в двух местах одновременно.
Я вежливо поинтересовался:
Вы имеете в виду мистера и миссис Сидней Джонсон?
Он покрылся пламенным румянцем и кивнул.
А девушка? спросил я.
Пожалуйста, он сделал умоляющий жест.
Простите, но я должен быть уверен. Девушка из приемной?
Казалось, он заплачет. Эта Мальвина действительно его замордовала.
Поздравляю, сказал я. Лакомый кусочек. И не тревожьтесь о Мальвине; наверняка она и сама не дура поразвлечься.
Я протянул ему клочок бумаги:
Просто напишите здесь «Сидней Джонсон». Вот здесь, я встал. У вас мог быть однофамилец, не числящийся в справочнике. Или он вообще не из этого города. Желаю удачи, сэр.
Я вышел в приемную. На лице брюнетки ни улыбочки, ни деловой, ни вообще какой-нибудь. Взгляд холоден, как льды Северного полюса. Я указал на шубку из чернобурки на вешалке. Такую на жалование секретарши не купить.
Недурно в такой штуке в это время года в Атлантик-сити, верно?
Гусарский скок Джорджа Гакстона с любовницей был тут же подтвержден смятением на ее лице. Я улыбнулся ей и вышел.
Потом зашел в Мейден Лейд выкурить сигарету, но вдруг почувствовал такое отвращение, что отшвырнул ее.
Глава восемнадцатая
В шесть я забрал Дульси и отвез ее в аэропорт встречать брата, который ненадолго заскочил по дороге на восток. Гил Винсент оказался высоким добродушным малым, работавшим над каким-то проектом в Южной Калифорнии. После обычных бестолковых приветствий мы сразу сделались друзьями. Не выпуская его из объятий, Дульси сказала:
Тебе лучше с ним познакомиться, Гил. Он будет твоим зятем.
Гил Винсент изумленно посмотрел на нас:
Когда это все случилось?
Очень, очень давно, сказал я, но вы не поймете.
Он сжал мою руку.
Предупреждаю вас, Скотт, она всегда была бедовым ребенком.
Мы немножко поперешучивались, потом я извинился и отправился в управление «Сазерн Эйруэйс», но вызнал не более того, что уже сообщил мне Нолан. Жанет Росс уволилась без всяких объяснений и исчезла из виду.
После ужина я подумал, что Дульси с Гилом захотят поговорить наедине, поэтому оставил их. Было почти восемь, а так как планов у меня не было, я решил заскочить в офис и доделать кое-какую бумажную работу.
На окраине Манхэттена улицы были темны и пустынны, пронизывающий ветер кружил между зданиями. Я вошел в вестибюль. От стены отделились два копа и направились мне навстречу.
Это были солидных размеров парни с жесткими, но далеко не тупыми взглядами. Один выделялся маленькими недоброжелательными глазками и багровым цветом лица.
Куда направляетесь?
В офис, ответил я.
Ваша фамилия?
Джордан.
Копы переглянулись.
Проводи его, сказал недружелюбный тип напарнику.
Мы вошли в лифт. Ночной лифтер нервно покосился на меня, его кадык дважды дернулся, и он отвел глаза. Да не надо меня просвечивать! Что-то не так, и в желудке засосало.
Наверху было столько полиции, сколько не найти нигде, разве что на параде. В моем офисе горел свет. И центр всеобщей суматохи явно располагался там.
Коп кивнул, и я вошел.
Джон Нолан стоял у стола Кэссиди. Лицо его было искажено, рот беспощадно сжат. Его темные неподвижные глаза угрожающе давили на меня.
Я подошел ближе, вопросительно глядя на него.
Это случилось, напряженно выдавил он. Я тебя предупреждал. Еще одно убийство.