Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено стр 27.

Шрифт
Фон

Верник казался оскорбленным:

 А как мы можем быть уверены, что он уже не в Мехико?

 Ищи нюхом. Когда крыса напугана, ее учуешь за десяток миль. Ты коп. Город каждую неделю платит тебе жалование. Найди Дана.

Верник чуть заметно повел плечами:

 Ага, и что это даст? Мы его прижимаем, а кто-то отпускает. Слишком много лазеек. Выход под залог, заявление о неправомерности ареста, льготы за хорошее поведение, условный срок  Боже правый! Иногда я думаю, что законы писались для жуликов.

 Не принимается. Мне нужен Дан,  в голосе Нолана звучал неприкрытый сарказм.  Мне что, нанимать агентство Пинкертона для помощи департаменту полиции Нью-Йорка? Этот Дан  всего пять футов и два дюйма. Как ты думаешь, тебе под силу с ним справиться, или понадобится упряжка буйволов, если он заартачится?

 Слушай, лейтенант, я могу управиться с

 Я знаю, с девицами из церковного хора. Слушай, Верник, я взял тебя из патрульных, потому что решил, у тебя есть мозги. Так шевели ими. Достань мне Гарри Дана. А то и черту станет жарко.

Верник заворчал, пробормотал что-то про работенку для Бюро пропавших без вести и удалился. Нолан с меланхолической улыбкой смотрел ему вслед.

 Верник найдет его. Он человек хороший. Но время от времени ему нужен небольшой пинок.

 Ты действительно думаешь, что в парке в меня стрелял Дан?

 Да откуда я знаю? Иногда мне самому хочется в тебя выстрелить,  он поерзал в кресле и прикрыл глаза.

 Ты был прав насчет прошлой ночи. Ты попал. Мы обнаружили капли крови на дорожке, по которой он бежал.

Он пожевал губами:

 Как бы мне хотелось посмотреть, нет ли чего на Дане

 Ну,  самодовольно хмыкнул я,  Джордан  снайпер. В лунную ночь из револьвера не древнее Второй мировой я бы попал ему прямо в пупок.

 Ага. Это все, что нам надо,  он откинулся на спинку и потер подбородок.  Где ты был прошлой ночью?

 В «Волшебной лампе». У меня был разговор с Лео Арнимом.

Он поднял брови.

 Вот как О чем?

 О записке, которую один из официантов сунул под пепельницу на моем столике. Предупреждение, чтобы я отказался от дела Перно, если хочу жить.

Глаза Нолана резко расширились, в них вспыхнула тревога.

 Какого дьявола! Дай посмотреть.

Я покачал головой:

 Не могу.

 Почему?  нахмурился он.

 Потому что Стив Джанейро ее у меня забрал,  я с шумом выдохнул через ноздри.  Ага, голыми руками.

В глазах Нолана выражения было ровно столько, как в двух кружках пива.

 Ты уверен, что записку положил один из его официантов?

 Я уже даже в собственном имени не уверен,  вздохнул я.  Как только я узрел этого парня, он мне сразу не понравился. Потом, когда все произошло, он исчез; его убрали из зала.

Я развел руками:

 Камбро был за столом, но для него я не могу придумать мотив. Его жена только что присоединилась к нам и даже не успела сесть, когда я нашел записку. И в любом случае, если ты сможешь пришить ее к делу Перно, я сниму шляпу.

 Ее приятель  один из адвокатов.

 Конечно. Я думал об этом. Но это слишком очевидно и слишком нереально.

Нолан снова откинулся назад и глубокомысленно поджал губы.

 Меня озадачивает линия Арнима. Честно, я не могу представить, зачем ему неприятности на свою голову. Помни, у него все еще условное освобождение.

 А как насчет его личной жизни?

 Здесь ничего нет,  медленно ответил Нолан,  по крайней мере, на поверхности. Однажды был женат, но жена сбежала на запад, пока он был в Синг-Синге. Последнее, что я слышал  что она добилась развода. С того времени он, кажется, остыл к женщинам  даже смотреть не хочет.

 Но зачем ему нужна эта горилла Стив Джанейро?

Нолан пожал плечами:

 Парень привык к телохранителю, когда занимался рэкетом. Этот Джанейро  не сахар. У него самого на совести немало, и он, конечно же, не избежит тюрьмы, но по крайней мере сейчас он на поруках.

Я вывалил остальные новости.

 Есть еще кое-что. Когда я уходил из «Волшебной лампы», Эрик Квимби, его девушка и Стив Джанейро сидели за одним столиком.

Нолан поднял лицо и твердо на меня посмотрел:

 Я этого не понимаю.

 Я тоже.

Он задумчиво проговорил:

 Предположим, Квимби пришел в «Волшебную лампу» разузнать насчет Вирны и таким образом сошелся с Джанейро.

 Возможно,  согласился я,  но было впечатление, что они близкие друзья.

Нолан встал и зашагал по маленькому кабинету, наморщив лоб и дергая себя за мочку левого уха. Наконец он обернулся.

 Я все еще думаю, что стрелял Дан. Мошенник вроде него может быть годами одержим местью,  взгляд его стал зловещим.  Если я только его заполучу, он заговорит. Из него как из лейки плескать будет.

Я удивленно взглянул на него и негромко сказал:

 Суровое лекарство.

Он мгновенно ощутил мой тон и окаменел лицом.

 Странный ты, Джордан. Я тебя не понимаю. Парень хочет нашпиговать тебя свинцом, а ты сидишь такой благочестивый и просветленный. Конечно, это заслуживает восхищения. Обращаться с ним вежливо, говоришь? Ну, у меня тоже были свои мысли насчет полицейской жестокости, и до сих пор есть. Но пообщаешься с преступниками  и вот уже готов отказаться от иллюзий. Бесполезно увещевать или убеждать хулиганов, рэкетиров и наемных убийц. Единственный довод, который они понимают  это удар под дых. Может, эти люди душевно больны, я не знаю. Скажи, как обращаться с норовистым ублюдком, который задушил старика за пригоршню мелочи? Уложишь на диванчик психотерапевта и займешься с ним психоанализом?

Я молчал. Это была самая длинная речь, которую я от него слышал, и отнюдь не лишенная красноречия. Я чувствовал, что в его словах что-то есть.

 Может, ты и прав.

 Я знаю, что я прав,  смягчился он.  И хочу, чтобы ты понял мое положение. Слишком много всего понакручено в этом деле. У меня такое предчувствие, что на этом убийства не кончатся, и будь я проклят, если знаю, как их остановить.

Он пожевал губами и добавил:

 Помнишь стюардессу из «Сазерн Эйруэйс», которая обслуживала рейс Джеймса и Иви Перно?

 Жанет Росс?

 Ага. Ну, так она пропала. Упаковала вещи, уволилась и сгинула.

Мне это не понравилось. Я заметил:

 Обстановка накаляется. Кто-то начинает дергаться.

 Насчет кого я дергаюсь, так это ты, Джордан. Перст на тебе. Кто-то хочет вывести тебя из игры и закопать поглубже. Что ты в связи с этим собираешься делать?

Я спокойно ответил:

 Я могу сделать только одно. Бросить это дело к чертям, жениться и завтра уплыть на Бермуды. Но, дьявол меня побери, этого я делать не собираюсь. Как ты думаешь, мне стоит вооружиться?

 Нет,  угрюмо буркнул он.  Я вообще не думаю, что кому-либо стоит таскать при себе оружие. И даже не думаю, что его стоило изобретать.

Он одарил меня кислой улыбкой:

 Я дам тебе бланк, ты заполнишь, и мы завтра же все оформим. У тебя что-то есть?

 Трофеи с войны. Японский «намбу» и замечательный «люгер».

 Патроны?

 Ни единого.

 Магазин напротив.

Итак, через двадцать минут все было устроено, и я отоваривался в оружейном магазине напротив управления. Доставая бумажник, я вдруг обнаружил клочок бумаги с двумя фамилиями: Кеннет Тайнер и Джордж Гакстон. До них двоих сократился список пассажиров «Сазерн Эйруэйс», и любой из них мог оказаться пропавшим свидетелем.

Первый, Тайнер, жил на окраине, и я около часа провел в безрезультатных поисках, пока не оказалось, что это мальчик одиннадцати лет, который навещал в Майами бабушку, поправлявшуюся после долгой пневмонии. Он нормально долетел, и в аэропорту его встретил отец.

Теперь оставался только Джордж Гакстон.

Поиск по телефонному справочнику подсказал мне, что он занимается импортом бриллиантов и проживает на Парк Лейн. Я прямо туда и направился. Парк Лейн идет по центру бриллиантового квартала, этакого здешнего Амстердама. В узком здании на третьем этаже простая табличка на двери из матового стекла гласила:

«Джордж Гакстон. Драгоценности»

Я открыл дверь и шагнул внутрь. Там заправляла весьма подтянутая смуглая красотка в черном бархатном платье. Лакированная копна волос, кожа цвета слоновой кости и яркое пятно малинового рта. Улыбка была просто неописуема.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.7К 50

Популярные книги автора