Он медленно завел руки за голову. Подоспевший Бернард щелкнул наручниками и вздернул арестованного на ноги.
А покупатель? спросила Ханна, переведя дыхание. Бернард покачал головой. Ну и ладно! Главное, наркоторговца поймали.
Бернард ощупал арестованного в поисках оружия и нашел в кармане небольшой контейнер. В свете уличного фонаря блеснули четырнадцать шариков из фольги. Не отрывая взгляда от своей добычи, Ханна глубоко вздохнула и осознала, что все еще отчаянно хочет в туалет.
* * *
Зачем было так грубо?.. Вечно вы, копы, так! А если я в суд подам? Я могу!..
Заткнись, Дэвин! рявкнул Бернард. Не бегал быникто бы тебя не ронял. Детектив Шор обычно очень деликатна при арестах наркоторговцев.
Я не наркоторговец! запротестовал арестованный. Защитный экран, отделявший заднюю половину патрульного автомобиля от передней, к сожалению, не заглушал его голос.
При тебе было четырнадцать порций наркоты, и мы видели, как ты продал одну клиенту, парировал Бернард.
Я не продавал, я показывал! И хватит обзывать меня Дэвином!
Не продавал, конечно, просто хобби у тебя такоепоказывать людям кокаин, согласился Бернард. Я обычно хвастаюсь фотографиями детей, но каждому свое.
А что? Нет такого закона, чтоб нельзя было показывать!
Бернард бросил взгляд на Ханну. Она вела машину со спокойной улыбкой, и это его порадовало. В последнее время напарница улыбалась редкочаще бывала вымотана и раздражена. В свете уличных фонарей на мгновение блеснули ее зеленые глаза. До чего же растрепанная и бледная! Питается ли она вообще?..
Приятно для разнообразия увидеть твою улыбку, как бы между делом заметил Бернард.
Знаешь, что самое прекрасное? Ханна ухмыльнулась. Общественные туалеты! Величайшее достижение цивилизации.
Согласен, замечательная штука. Тебе там явно понравилосьтак долго не появлялась, что я уж думал, утонула.
За окном проносились пустые улицы. В такой поздний часи в такой холод! все нормальные люди сидят дома. В машине тоже холодно, а ведь зима еще не наступила. Хорошо бы сейчас лежать в постели с женой под боком, а не разъезжать по городу с наркоторговцем на заднем сиденье
На сегодняшнюю слежку Бернард согласился только потому, что это было важно для напарницы. Ханна всегда погружалась в работу с головойнастолько, что порой за ней было сложно угнаться, а после той истории с Джованом Стоуксом месяц назад стало еще хуже. Бернард не раз говорил Ханне, что она не виновата, но такак и все прочие женщины в его жизнине слушала. С того самого дня Ханна все время была на взводе, все время пыталась превзойти саму себя, работая по восемьдесят часов в неделю до полного изнеможения, и Бернард понимал: если так дальше пойдет, придется вмешаться.
По-моему, меня сейчас вырвет, заявил арестант.
Бернард окинул его взглядом. Неровно бритая голова, круглое темнокожее лицо, маленькая родинка на подбородкеуродливый тип.
Сам Бернард был весьма симпатиченвысокий, широкоплечий, темная кожа, густые черные волосы, короткая ухоженная борода. В детстве все пророчили, что с возрастом он облысеет, лысыми были его отец, дядья и оба деда. Мысль о неизбежном облысении долго тревожила Бернарда, однако он вырос, а волосы так никуда и не делись. Родственников, похоже, это возмущало, и они твердили, что однажды он все-таки проснется лысым, но теперь Бернард серьезно в этом сомневался.
Подъезжаем к участку, сообщил Бернард. Поблюешь в камере.
А это чточипсы с чесночным «Цезарем»? поинтересовался арестант, заметив лежащий на полу пакет.
Ага.
Они классные!
Согласен, Дэвин.
Можно мне горсточку?
Нет, Дэвин, нельзя.
Почему вы упорно зовете меня Дэвином?
Потому что это твое имя.
Меня зовут Майки!
Не заливай! Мы прекрасно знаем, что тыДэвин Деркинс.
Дэвин Деркинс? удивленно переспросил арестант. Это ж мой приятель! Так вы думаете, что яДэвин? Ха! Вы не того взяли! У Дэвина грипп, вот он и попросил меня помочь. Я не ваш клиент! Отпустите меня!
Ханна и Бернард переглянулись. Это все усложняло.
Ханна стиснула зубы и сердито сверкнула глазами. Бернард вздохнул.
Слушай, Майки, мне плевать. Тебя поймали с четырнадцатью порциями наркоты. Ты, значит, другу помогал? Ну вот будет тебе наукао том, как не стоит мешать дружбу с наркотиками.
Но вы не того взяли!
Ничего, мы не привередливые.
* * *
Майки следовало как можно скорее отправить в тюрьму, однако та была на окраине города, а значит, пришлось бы отвезти его туда на ночь и утром приехать снова, чтобы допросить. Перспектива кататься туда-сюда детективов не вдохновляла, поэтому они решили поместить арестанта в изолятор временного содержания, с утра допросить и передать его помощнику шерифа, чтобы тот забрал Майки в тюрьму. Они припарковались на стоянке рядом с полицейским участком, вытащили арестанта из машины и завели в здание.
При виде лифта Майки предложил:
А может, лучше пешком?
Детективы промолчали.
Мне в лифтах неспокойно. Однажды я застрял на четыре часа!
Сочувствую, ледяным тоном ответила Ханна.
Пешком ходить полезно, это спорт!
Ага, по тебе заметно, какой ты спортивный, парировал Бернард.
Они вошли в лифт и поехали вниз, к изолятору.
* * *
Унылое помещение, где дожидались своей участи пьяницы, проститутки, бандиты и прочие отбросы общества, заливал резкий неоновый свет. Отсюда задержанные отправлялись в тюрьмуили на волю, если им улыбалась удача.
Сегодня неприятное местечко пустовало. За стойкой, вперившись в мониторы и попивая кофе, сидел Ричи, дежурный офицер. Его верхнюю губу скрывали густые светлые усыказалось, он не столько пьет, сколько вымачивает в кофе свою растительность. Бернард с завистью поглядел на дымящуюся кружку у Ричи в руке. Отчаянно хотелось кофе, притом горячего.
Привет! Кто у вас тут? спросил Ричи.
Это Майки. Попался на наркоте.
Ясно. У меня сейчас всего один заключенный, так что ваш счастливчик сможет поспать на отдельной койке.
Ричи подошел к большой железной двери и принялся возиться с замком, который никогда не открывался с первого раза. Из камеры послышался голос:
Майки, это ты?
Руфус? радостно откликнулся Майки. Вот так встреча!
Бернард мысленно фыркнул: действительно, какое чудесное совпадение!
За что тебя, Майки?
Да вот, копы приняли за Дэвина.
Дэвина Деркинса? Они что, тупые? Ты не Дэвин Деркинс!
А я про что!
Ты на него даже не похож! Дэвин-то повыше будет, и шатен к тому же.
А я про что, брат, а я про что!
И татуха у него есть. У тебя-то ни хрена нет!
А я о чем, Руфус! Они не того поймали.
Как там Дэвин? Давненько его не видел.
У него грипп. Сильно болеет.
Бедняга! У меня сестра на той неделе тоже гриппом болела.
Ричи наконец открыл дверь, и Ханна втолкнула Майки в камеру, где двое арестованных продолжили светскую беседу.
А ты за что сидишь, Руфус?
Подрался в пабе.
Да ты что! За такое повязали?
Ну ты же знаешь этих мудаков, им пустая клеткачто кость поперек горла.
* * *
Детективы зашли в лифт.
Вот же черт! Ханна ударила кулаком о стенку кабины. Этого только не хватало!
Мы поймали преступника, Бернард пожал плечами.
Мы поймали не того преступника, который был нам нужен! Проклятый Джей-Ди! Уверял ведь, что на этом самом месте будет стоять Дэвин Деркинс. Он, мол, торгует там каждый вторник, дело, мол, верное
Ну, даже наркоторговцы иногда болеют. Мы поймали парня с четырнадцатью дозами наркотыкому какое дело до его фамилии?
Мне есть дело! На что нам этот Майки? Какой от него прок? Знает он поставщика? Конечно, нет! По-любому получил товар от Дэвина. Вот же черт!
Лифт остановился, однако остановить Ханну было не так просто.
Уверена, что его адвокат использует это в суде, мрачно заявила она. Наверняка для этого есть какая-нибудь умная латинская фраза. «Ваша честь, дело ясно как день: арестум Микус вместум Дэвинум» Твою же мать!