Это старая история о храбром и благородном охотнике, неслышно пробирающемся в джунглях по следу большой чёрной пантеры и начинающем понимать, что пантера тоже вышла на охоту и, может быть, как раз в этот момент прячется вон за той толстой веткой впереди или за большим кустом в тени поваленного дерева, что её толстый черный хвост чуть подрагивает, а мощные мускулы перекатываются под гладкой черной шерстью, пока она готовится к прыжку.
Я всё время повторял себе, что этот сукин сын уже должен был скрыться, но до пятницы он не собирается этого делать
Трэвис, давай немного помедленнее.
Старину Мейера мне никогда не удавалось обмануть. Я сел на кровать. Все мы дети. Мы делаем вид, что повзрослели, чистим пуговицы и медали. Мы так здорово притворяемся, что настоящие взрослые принимают наше поведение за чистую монету. Каждый из нас научился выполнять всякие хитрые штуки и делать важный вид. Я избрал ленивую ироническую браваду, дружелюбное безразличие. Рыцарь с жестяной трубой в руках, скачущий на спотыкающемся Росинанте, рыцарь, который не допускает, что с ним может произойти что-нибудь по-настоящему серьезное. И он не осмеливается в этом признаться даже самому себе. Может быть, в каком-то извращенном, перевернутом виде Пол Диссатэто мое отражение, которое я увидел, зайдя в балаган с кривыми зеркалами, вариант Макги, говорящего по-английски с едва уловимым акцентом.
Взрослый мужчина сидел на своей кровати и чувствовал себя крошечной и беспомощной мошкой. С меня сорвали маску, и я превратился в гротескное изображение того Макги, каким я себя представлял.
Я нахмурился и, заикаясь, попытался подыскать подходящие слова.
Знаешь, Мейер, в прежние времена тоже случалось, что кому-нибудь удавалось меня опередить. Но сейчас у меня почему-то такое ощущение, что мне от него не спастись. Он всегда будет опережать меня, а когда я подойду к нему слишком близко, займется мною по-настоящему. Может быть, я уже подошел к нему слишком близко и у меня осталось всего десять минут или десять часов.
Трэвис.
Я не могу пошевелиться, и у меня путаются мысли.
Ты хочешь сказать, что думать придется мне?
Мне бы очень этого хотелось. Не возвращайся на свою яхту. У меня отвратительное предчувствие.
Нам нужно поговорить с Деннисом Уотербери наедине. Кроме того, я должен связаться с ним так, чтобы он доверял нам, по крайней мере, настолько, насколько богатые люди в состоянии доверять кому бы то ни было.
А ты можешь сделать это?
Не знаю. Я попытаюсь дозвониться до кого-нибудь из моих знакомыхв Монреале, Торонто и Квебеке.
Приступай.
Если мне удастся добраться до кого-нибудь, кого он знает и кому доверяет, человека, который скажет ему, что я вполне надежен, тогда мы сможем кое-что ему сообщить, прежде чем отправимся в полицию.
А что именно?
Вудро Уиллоу может представить свидетеля, что Бролл не выкупил пакет акций. Таким образом, пропало триста тысяч и пропал Гарри Бролл. Если начнут копать у прибрежной полосы возле Блу Херон лейн, то найдут тело Мэри. Кейти Маркус и другие банковские служащие опознают Пола Диссата. Возможно, это приведет к тому, что проект «Морские ворота» будет практически уничтожен. Даже если Диссат никогда не брал и цента из фондов Уотербери, слух о скандале подорвет доверие к проекту.
Почему бы тогда нам не обратиться в полицию? Зачем продолжать наши поиски, если мы уже собрали достаточно доказательств?
Подумай ещё немного, Трэвис. Подумай как следует.
Я инстинктивно пощупал то место на затылке, куда меня так крепко стукнули. Мейер, конечно, прав. «Морские ворота» были очень серьезным проектом, и Пол Диссат занимал в нём одну из ключевых должностей. Рядовые полицейские не станут влезать в их дела, руководствуясь лишь словами безработного любителя парусного спорта и ушедшего на покой эксцентричного экономиста. Проект затрагивал интересы очень многих людей сразу в двух штатах, в нем была заинтересована федеральная администрация.
Поэтому рядовые полицейские просто посадят эту милую парочку за решетку на несколько суток, чтобы они немного охолонули.
Можно, конечно, попытаться обратиться к окружному прокурору и предложить привлечь к расследованию ФБР, поскольку в деле корпорации возможны очень серьезные нарушения ряда банковских операции. Расследование должно вестись очень осторожно, учитывая серьезность проекта и сомнительность источника информации, однако в этом случае Диссат моментально почувствует, откуда дует ветер, и растворится без следа в нашей огромной стране.
Поначалу нам нужно убедить Денниса Уотербери, что его доверенное лицо, Пол Диссат, вел себя в последнее время совершенно недостойно, если предать гласности его деятельность, это может подорвать репутацию «Морских ворот». Для этого потребуются неопровержимые факты, которые он сможет спокойно проверить. Говорить с ним нужно в условиях полной секретности. А когда он поделится своими подозрениями с другими крупными участниками проекта, они прежде всего возьмут Диссата в оборот и только после этого займутся расследованием, дав Уотербери время замести следы и избежать публичного скандала.
Ладно, со вздохом сказал я. Иди звони. А если этот ублюдок не захочет нас слушать, даже если мы сумеем убедить его встретиться с нами наедине?
Иногда очень богатые люди не желают ничего слушать. Даже очень умные люди иногда не желают ничего слушать. Но умные и богатые всегда слушают. Именно поэтому они и заработали свои деньги, и им нет никакого резона их терять.
Мы отправимся в Канаду, или ты предполагал, что он приедет сюда?
Сейчас он находится здесь. Мне это удалось узнать, когда я собирал информацию о Поле Диссате. Уотербери живет в коттедже для гостей в Вест-Палм. Владельцы сейчас находятся в штате Мэн, но вся обслуга осталась. Бассейн, теннисные корты, система безопасности, частный пляж.
Мейеру пришлось выключить кондиционер, иначе разговаривать по телефону было невозможно. Я лежал в странном полузабытьи; откуда-то издалека доносился голос Мейера, он звучал так, как в моем далеком детстве звучали голоса взрослых, когда я сквозь сон слышал их в мчащемся куда-то поезде.
XXIV
В конце концов Мейеру удалось найти своего старого друга профессора Даниэльсона из Торонто, который хорошо знал Уотербери и согласился замолвить за нас словечко. Мейер назвал Даниэльсону номер нашего телефона в мотеле и попросил, чтобы Уотербери связался с нами как можно быстрее. Если же Уотербери не сможет или не захочет позвонить Мейеру, то Даниэльсон сам позвонит нам. Оставалось только ждать и пытаться переварить сандвич с жареным мясом, который, как дохлый броненосец, тяжелым грузом лежал у меня в желудке. Телевидение в мотеле было кабельным.
Мы выключили звук и смотрели новости; текст высвечивался на экране со скоростью, доступной второгоднику из пятого класса.
Все неприятности мира медленно ползли вверх по экрану. Засухи и убийства. Инфляция и неплатежи. Наркотики демонстрации. Перепись населения и новые хунты.
Проблема заключается в том, что все узнают всё слишком быстро, слишком часто и слышат это слишком много раз. Новости всегда плохие. Тигр, который живет в лесу, только что сожрал твою жену и детей, Джо. В этом году не будет толстых червяков для наживки под старыми сгнившими корнями, Эл. Эти извращенцы, живущие на другом склоне горы, тренируют лохматых мамонтов, чтобы те растоптали нас в труху, Пит. Поймали двух воров и одного сумасшедшего, Мэри. Журналисты так поглощены своим делом, так стремятся собрать все дурные новости, которые только существуют в этом уставшем от новостей мире, что им просто не терпится выплюнуть их обратно, чтобы они окатили каждого с ног до головы бесконечным потоком взбесившихся электронов.
И тогда мы прекращаем слушать, и им приходится делать новости ещё более устрашающими, чтобы привлечь наше внимание. А ещё мы всё больше убеждаемся в том, что этот мир прогнил насквозь и у нас не осталось никакой надежды.
Зазвонил телефон, и Мейер, вскочив, выключил камнедробилку и взял трубку. Он послушал несколько минут, кивнул и сказал:
Да, спасибо, мы будем. И повесил трубку.
Мисс Кэролайн Стоддард, личный секретарь мистера Уотербери. Мы встречаемся на территории «Морских ворот», в районе складов. Там сейчас асфальтируют дорогу. Около четырех бригады заканчивают работу и расходятся по домам. Ночью этот район патрулируется, смена охраны производится в это время года в восемь. Мистер Уотербери встретится с нами в конторе одного из складовтого, что находится возле автостоянки асфальтового завода. Мы можем найти это место по его машине. Если мы встретимся с ним там около пяти, у нас будет достаточно времени, чтобы спокойно поговорить.
Мы прибыли на место немного раньше времени, поэтому Мейер проехал вдоль моря, и, когда удалось найти подходящее место, мы остановились. На пляже было полно народа. Мы с Мейером шли по берегу и обсуждали наши проблемы, как вдруг мимо нас с фырканьем промчался мопед, остановился невдалеке, и с него спрыгнул тип с такой громадной черной бородой, что из неё можно было сделать небольшую подушку. Он сердито уставился на нас, вид у него был довольно-таки устрашающий.
У вас проблемы? поинтересовался я.
Это у вас, ребята, проблемы. И что вы все тут болтаетесь и пялитесь на голых людей?
Где, где, где? улыбаясь, спросил Мейер. Если очень надо, я сейчас начну пялиться. Но, честно говоря, мне это кажется ужасно скучным занятием. Если бы среди вас были молоденькие стройные девушки, тогда ещё можно было бы получить определенное эстетическое удовольствие.
Мейер бывает иногда совершенно неотразим. Какой-нибудь пьяный в стельку идиот может, конечно, помахать перед его носом ножом, но, как правило, даже у самых воинственных довольно быстро пропадает пыл, стоит только Мейеру обратить на них свое пристальное внимание.
Я думал, что вы, как та парочка ублюдков с биноклями, пришли сюда поглазеть. Если вы пройдете в ту сторону достаточно далеко, вы сможете увидеть девушек.
Извините, пожалуйста, сказал Мейер, но мне казалось, что принято считать, будто общество можно вылечить, если люди избавятся от одежды, приблизившись тем самым к природе.
Многие так думают. Но мы противники того, чтобы выставлять напоказ свое тело и сексуальность. Мы совершаем паломничество во имя Церкви Вознесшегося Христа. Мы получили разрешение разбить лагерь в этой части пляжа на то время, что мы будем нести слово Божье живущей здесь молодежи.
А не проще ли надеть на ваших девушек какую-нибудь одежду? спросил я его.
У четверых из наших сестер вши, сэр, и они пытаются избавиться от них при помощи Соленой воды и солнца. Никакие лекарства не помогают.
Я занимался изучением отсталых стран и работал там, сказал Мейер. И я умудрился познакомиться почти со всеми видами вшей, которые существуют в природе. Пусть ваши девушки намочат как следует волосы, подмышки и интимные части тела уксусом. Он убивает вшей и их яйца, и зуд моментально прекращается.
Вы не смеётесь надо мной? поинтересовался бородач.
Это самое полезное и известное всему миру средству.
Спасибо вам. И храни вас ГосподьБородач умчался прочь.
Мы повернули назад, и там, где автострада уходила на запад, повернули в противоположную от пляжа сторону, и Мейер выбрался на дорогу, возле которой стоял знак «Частные владения»; мы ехали по раздавленным ракушкам.
Вскоре мы оказались возле столбов, обозначающих вход на строительную площадку, на одном из них был прикреплен громадный щит, сообщающий о том, какой фантастический город будущего вырастет на одиннадцати квадратных милях песчаной пустыни: детям не придется переходить дорогу, чтобы попасть в школу, всё будет перерабатываться (настолько, вероятно, что даже не возникнет необходимости в кладбищах); в экологически чистой промышленности будут работать веселые, всегда улыбающиеся люди; ничто и никогда не будет ржаветь, гнить и разлагаться; ни годы, ни обычаи не смогут уничтожить неизменных маниакальных улыбок на пластиковых лицах тех, кто здесь поселится.
Миновав столбы, мы оказались на черной бархатно-гладкой дороге для легковых автомобилей, которая вернула нашему «форду» былую молодость и легкость походки, потерянные им всего за несколько месяцев и несколько тысяч миль, когда за его рулем успела перебывать не одна дюжина временных владельцев.
Мы поехали в ту сторону, куда указывали маленькие пластмассовые стрелки. Вывеска возле зарослей карликовых пальм гласила: «Торговый центр». Многоярусная, автоматизированная, контролируемая на расстоянии, снабженная музыкальными автоматами торговая машина, где под скрипичный концерт Монтовани и шарканье ног домашних хозяек продаются только стерилизованные продукты, рекомендованные компьютером для употребления.
Мы поехали в противоположную от моря сторону и в лучах стоящего на западе солнца увидели невдалеке корпуса небольшого завода по производству асфальта и многочисленные дорожные машины. Возле складов и контор никого не было. Ворота были открыты. На огороженной территории стояли несколько цистерн для горючего и насосы для заправки автомобилей, склад каких-то непонятных предметов в деревянных ящиках, здание электрической подстанции и шесть небольших металлических бараков, сгрудившихся возле ангара для грузовиков.
У предпоследнего барака стоял темно-зеленый «линкольн-континентал».
Мейер остановился возле него, и мы вышли из машины.
Три щербатые каменные ступеньки вели к зарешеченной фанерной двери, которая была слегка приотворена.
Я постучал по филенке костяшками пальцев. Звук гулко разнесся по зданию.
Да? Приятное женское контральто показалось мне неуловимо знакомым. Вы те джентльмены, которые звонили? Заходите, пожалуйста.
Внутри было довольно темно. Впереди я увидел ступеньки, ведущие в подвал. Сама контора находилась с противоположной стороны. Воздух был жарким и застоявшимся, но слышался шум кондиционера, доносившийся из конторы.
Меня зовут Кэролайн Стоддард. Я так рада снова вас видеть, мистер Макги. Сначала я подумал, что это очень крупная женщина в брючном костюме, потом сообразил, почему мне показался знакомым голосПолу не удалось полностью скрыть акцент. Ведите себя как следует, сказал он своим нормальным голосом. У меня в руках замечательное устройство. Его используют, чтобы прибивать карнизы и плинтуса. Этот шланг идет к баллону со сжатым воздухом, компрессор действует автоматически, как видите, генератор работает.
Судя по тому, как он держал его, устройство было довольно тяжёлым. Пол повернул его в сторону и нажал на пуск. Раздался резкий громкий хлопок, и гвозди звонко застучали по металлической стене в двадцати футах от нас.