Она явно из ближайшего окружения миссис Дэнис. Из тех, кто очень хорошо ее знает. Может, какая-нибудь кузина или кто-нибудь в этом роде.
Откуда такая уверенность?
Видишь ли, когда я зашел в ее номер за ключом, я заметил на ее пижаме монограмму «П. Д.», вышитую на кармашке. А это инициалы настоящей Паолы Дэнис.
Думаешь, что она взяла эту пижаму у настоящей миссис Дэнис?
Я уверен в этом. Наша незнакомка очень серьезно подготовила свою роль, в этом не приходится сомневаться. Монограмма не производит впечатления только что вышитой
Послушай, Слим, неужели она такая уж разумная? Ведь если она позаботилась об инициалах, то, значит, она предвидела, что ты зайдешь ночью к ней в номер. Можно ли допустить такое?
Думаю, что она в этом не сомневалась,буркнул Кэллаген с кислой миной.
Ну, тебе виднее,усмехнулся Николлз.Но почему? То ли она из породы авантюристок, умеющих подтолкнуть парня к определенным поступкам, то ли ей известна репутация фирмы Кэллагена.
Ты хочешь сказать, что в наших традициях проводить расследования в постелях? А я и не знал,с сарказмом заметил Кэллаген.
Николлз промолчал. Взяв пустые стаканы, он отнес их на стойку и поменял на полные.
Итак,сказал он, вернувшись к столику,ты пришел к выводу, что миссис Дэнис знала об этом деле?
Я с самого начала в этом не сомневался.
Действительно, если бы она ничего об этом не знала, то не смогла бы не проявить свое удивление И тем более не стала бы притворяться, что эта история ее не интересует.
Особенно, если бы она не догадывалась, кто это так подшустрил, прикрываясь ее фамилией,добавил Кэллаген.
Они немного помолчали, потягивая виски. Кэллаген взглянул на часы; они показывали девять.
Значит, так,сказал онДопивай свое пойло и возвращайся в агентство. Там сейчас агенты Хейден и Гилмор, так ты отправь их на охоту. Нужно собрать как можно больше данных о семействе Дэнисов. И больше всего меня интересует, нет ли у миссис Дэнис близкой родственницысестры, кузины или еще кого-нибудь, приметы которой подошли бы к незнакомке, заявившейся к нам в «Звезду и Полумесяц».
Николлз залпом допил виски и надел шляпу.
Все понял. Когда тебе нужны эти дачные?
Крайний срокзавтра в полдень. Это нужно проделать как можно быстрее.
Заметано!Николлз встал из-за стола и покинул гостеприимный кров «Китайского Дракона».
Николлзу потребовалось четверть часа, чтобы добраться до Беркли-сквер. Когда он вошел в агентство, Эффи приводила в порядок свой стол, собираясь уходить. Николлз, приветственно помахав ей рукой, прошел в кабинет шефа и плюхнулся в кожаное кресло Кэллагена. Эффи последовала за ним.
Ну и что?спросила она.Он собирается действовать?Николлз зевнул.
А вы как думаете? Он же бесится с того самого утра в «Звезде и Полумесяце». Эта цыпочка, которую вы к нам направили, сумела достать его. Она заставила шефа плясать под свою дудку, а у него от таких вещей колики в желудке. Да ведь вы, Эффи, знаете его не хуже, чем я
Значит, он решил что-то предпринять?
По всем признакам на то похоже. Сейчас он сидит в «Китайском Драконе» у Флюгера. Ждет там Сайрака.
Он хочет встретиться с Сайраком? И что же это ему даст?
Спросите о чем-нибудь попроще, дорогая! Слим решил разыграть партию, и играть он будет жестко. Вы же знаете его характер. Но откуда такой азарт, этого я не могу понять. Ведь эта девица, хоть и заставила его подергаться, расплатилась с ним щедро. Свелли нагрел его на четыре штуки, но мы благодаря этой «машке» сумели отыграть тысячу фунтов.
Кстати о Свелли. Звонил его поверенный, он извинился за это печальное недоразумение и сказал, что Свелли уже подписал новый чек взамен аннулированного. Так что четыре тысячи будут переведены на наш счет,заметила Эффи.
Итак, сквалыга Свелли струсил,констатировал он.Однако, я сомневаюсь, что это ему поможет: Слим уже закусил удила. Вы знаете, что бывает, когда он заведется. Сдается мне, что его заинтриговала
Я поняла.
Я хотел сказать
Что он завелся после того, как увидел подлинную миссис Дэнис. Ясное дело, что это из-за нее. Она что, действительно такая красавица?
Ну я не видел ее, так что относительно этого ничего не могу сказать. Но знаю, что она выставила его за дверь, а Слим не из тех, кому такое может понравиться.
Итак,констатировала Эффи,история повторяется: мистер Кэллаген снова ввязался во что-то невообразимое. Николлз, он когда-нибудь доиграется и наживет себе опасных врагов.
Я всегда говорил, что каждое ваше словозолото, милочка!заявил Николлз, а потом, улыбнувшись, добавил:И вообще сегодня вы очаровательны. Этот костюм потрясающе сидит на вас, и ваш силуэт в нем
Мистер Николлз,прервала его она,мне пора идти. Я буду в агентстве завтра в девять тридцать. А в заключение я хотела бы заметить, что все, связанное с моим силуэтом, касается только меня и никого больше.
О, я это знаю,ответил Николлз со вздохом.И нахожу это чертовски несправедливым.
Уже открывшая дверь Эффи обернулась и сказала с порога:
Послушайте, Николлз, у вас никогда не возникало желания поговорить о чем-нибудь другом, кроме женских силуэтов?
Эти слова на несколько секунд ввергли детектива в глубокие размышления, прежде чем он на них ответил.
Вообще-то такое случается, но редко очень редко. Видите ли, Эффи, у меня художественная натура. Я художник в душе Да, я художник!
Но если это так, то почему вы никогда не посещаете музеи и картинные галереи?
Он взглянул на нее с недоумением.
Зачем? Что я там буду делать? Целовать картины или обнимать статуи?
Эффи громко хлопнула дверью, оставив в комнате улыбающегося Николлза, весьма довольного собой.
* * *
Наступила полночь. Публики в «Китайском Драконе» заметно прибавилось. Кэллаген сидел на прежнем месте за угловым столиком. Откинувшись на задних ножках своего стула к стене, он созерцал пресловутого косого дракона, нарисованного напротив. За вечер он в меру нагрузился виски и теперь чувствовал себя вполне удовлетворенным жизнью.
Метко отправив окурок в урну, стоявшую на изрядном расстоянии от него, он закурил новую сигарету и в этот момент увидел Сайрака тот прошел в зал не через главный вход, а через боковую дверь, скрытую за портьерой. Он тоже заметил детектива, улыбнулся и направился к стойке.
Кэллаген подождал, а когда Сайрак получил заказанную выпивку, движением головы подозвал его. Сайрак, смотревший в зал через плечо, коротко кивнул, прошел со стаканом в руке к столику Кэллагена и сел. На нем был отличный костюм, однако наметанный взгляд детектива заметил, что талия его пиджака несколько заужена, а плечиизлишне широки.
Надеюсь, мистер Кэллаген,сказал он,вы не начнете наш разговор со слов о том, что у вас есть ко мне еще одно дело?
Какие уж тут дела!пожал плечами Кэллаген.Мне кажется, я знаю о вас достаточно, и нам нет нужды говорить об этом. Эта история с короной Я полагаю, вы считаете, что кто-то здорово прокатился за ваш счет. Я не ошибся?
Холодные глаза Сайрака не отрывались от стакана.
Разрешите один вопрос, Кэллаген. На кого вы сейчас работаете?
У меня нет клиента. Это просто любопытство.
Ну тогда я вам отвечу. Да, вы правы. В этой истории я свалял дурака.
Если не секрет, сколько вам принесло это дело?
Вы этого не знаете? Мне был уплачен авансдвести пятьдесят фунтов. И это все. Столько же мне должны были заплатить, когда операция будет завершена, однако после случившегося я уверен, что не получу больше ни пенни.Он взглянул на Кэллагена, улыбнулся и добавил:В отношении меня все ясно. Но почему вы тоже выглядите недовольным?
Кэллаген мрачно созерцал красного дракона. Эту проклятую косую тварь он мог бы нарисовать по памяти со всеми подробностями. В то же время он торопливо перебирал в уме варианты своего поведения. Ему хотелось использовать Сайра-ка, но для этого нужна была версия, которую тот проглотил бы легко и с удовольствием.
Видите ли, Сайрак, я не привык к тому, чтобы женщина использовала меня. Я этого не люблю.
Значит, она и вас надула? Вас?!Кэллаген подтверждающе кивнул.