Как пожелаете, мадам. А как должны выглядеть эти ожерелья? Если желаете, могу Вам предложить несколько образцов.
С удовольствием посмотрю.
Тим де Фриз вышел, а Ирэн стала гладить и обнимать Рекса, поправляя ему нагрудник и ошейник. Пес все время норовил лизнуть ее в нос. Она смеялась. За этим занятием их застали одновременно пришедшие мужчины. Ирэн еще раз потрепала Рекса за ухо и что-то шепнула так тихо, что никто не расслышал.
Что ты сказала? Спросил Федорченков.
Я сказала Рексу, что он единственный в мире мужчина, который любит меня беззаветно, не интересуясь моим благосостоянием. Ирэн рассмеялась. Ну что, господа, вы закончили свои расчеты? Надеюсь, что все остались довольны.
Мы закончили, мадам. Если я вам больше не нужен, могу я уже улететь?
Конечно, благодарю вас, Генри. Ваша помощь неоценима. Хотя, нет, задержитесь еще на пару минут. Это не займет много времени. Я выбрала для себя два камня и два ожерелья к ним. Рассчитайтесь с мистером Тимом де Фризом.
Слушаюсь. Генри даже бровью не повел.
Ирэн подумала про себя, что Тэн никогда не мелочится в достижении своих желаний.
Всю обратную дорогу Федорченков прижимал к себе кейс с деньгами. Все остальное его больше не волновало. Осязание своего сокровища не принесло ожидаемого счастья, наоборот заставило крепко задуматься. "Что же теперь делать со всем этим?" Раньше ему казалось, что все как-то само собой решится. Он представлял себя в огромном доме на берегу моря, услужливая прислуга, шикарная машина, яхта. Все это должно появиться сразу по мановению волшебной палочки. Вон, Ирэн, по-хозяйски ходит в самолете и отдает приказание своему лакею. Тот почтительно слушает, соглашаясь с ней во всем. Как же ему этого добиться? Как спасти свои деньги? Как не делиться с теми, кто ждет его возвращения в Союзе? А может совсем не возвращаться в Союз? Деньги есть. Остается только сделать документы. Но как?
Ирэн, ты не знаешь, как можно получить новые документы? Я не хочу возвращаться в Союз.
Знаешь, Игор! Я бы на твоем месте улетела домой еще сегодня. Свои обязательства надо выполнять. Хотя бы частично. Здесь тебе не стоит оставаться. Сегодня ты еще можешь спасти свои деньги, а завтра Завтра за твою жизнь здесь я не дам и одного доллара. Нигде в мире не любят предателей. Прощай!
Но как же так, Ирэн? Вспомни, что ты мне говорила еще сегодня! Ведь ты обещала, что мы будем вместе. Уедем на край света! А теперь, что? Ты меня бросаешь?
Я ошиблась в тебе, Игор! Ты любишь не меня, а мои богатства. Ты ничем не отличаешься от всех остальных. Я ошиблась в тебе. Напридумывала себе невесть что, а на поверку ты оказался обыкновенным альфонсом. Мне противно. Самое большое, что я сделаю для тебя, это прикажу отвезти тебя в ваше торгпредство. Дальшесам, как знаешь.
Постой, Ирэн! Я отдал тебе камень! Я рисковал ради тебя своей жизнью. Ты обещала, что отныне мы всегда будем вместе!
Не вздумай сказать об этом кому-нибудь. Во-первых, тебе не поверят. А во-вторых, мой муж сразу оторвет тебе голову, а труп скормит бешенным собакам. Он очень не любит, когда ко мне тянутся загребущими руками. Я забыла сказать тебе, что он любит вымещать свое дурное настроение на некстати подвернувшихся людишках, вроде тебя. Одно только подозрение, что ты уговаривал меня бежать способно вызвать у него прилив бешенства. Я-то знаю. Уж сколько было примеров! Кстати, там у вас в Союзе тоже есть его люди. Не спрячешься, и не мечтай.
С этими словами Ирэн скрылась за дверью и больше не появлялась до самой посадки в Венеции. Переодевшись в карнавальный костюм, она взяла за поводок Рекса и не обращая внимания на Федорченкова, спустилась по трапу к машине. Федорченков, отчаянно труся, вышел следом, но не успел сесть рядом с ней, ее машина рванула с места. Он стоял, озираясь вокруг себя, слабо представляя, что ему делать дальше. Как выйти без документов за пределы аэропорта? Как добраться до Торгпредства? Пока он размышлял, подъехала другая машина, за рулем сидел Фред Янг, он приоткрыл переднюю дверцу, приглашая Федорченкова занять место. Тот уселся, обрадовано переводя дух. Потом попытался что-то сказать Фреду, но не получив даже намека на ответ, замолчал и стал с тревогой ожидать развязки. Фред подвез Федорченкова к самой двери здания Торгпредства, нисколько не заботясь о безопасности пассажира. Не дожидаясь, пока тот войдет в двери, машина уехала. Но Федорченков и не собирался возвращаться домой. Его ведь обязательно спросят откуда взялся большой кейс и что в нем? Сначала надо спрятать деньги. Где-то здесь неподалеку был банк. Это сейчас главное. Только бы он работал. Ведь уже довольно поздно, да и карнавал вовсю шумит. Озираясь по сторонам, он долго шел по улице, пока, наконец, не увидел отделение швейцарского банка. Федорченков возликовал, это была удача! Там не будут спрашивать происхождение такой большой суммы. Ура! На его счастье, он успел войти в здание банка за полчаса до закрытия, чтобы ровно через полчаса уйти, унося с собой в кейсе пятьсот тысяч. Жадность скребла душу, но страх за свою жизнь, все же победил. Ирэн права, свои обязательства надо выполнять, хотя бы частично. Завтра он улетит в Союз, рассчитается со всеми, а в следующую свою поездку в Европу, сделает все возможное, чтобы больше не возвращаться домой.
Глава 8
"Одна часть задуманного прошла как надо. Все участники и исполнители справились со своими ролями. Теперь необходимо отбыть из Венеции без шума и приключений". Ирэн спустилась на катер и стала дожидаться Фреда Янга. Через час он появился как из ниоткуда. Рассказал последние новости о Федорченкове.
Боюсь, что ему это не поможет. Пожала плечами Ирэн. Жадностьплохой советчик в делах. Так, Фредди, сейчас мы подберем Виолу и Боба. Сегодня должен прилететь Пол. И сегодня же мы улетаем в Америку. Соберите своих людей. Нам здесь больше делать нечего.
Слушаюсь, мэм.
Катер медленно поплыл вдоль прекрасных дворцов Венеции. Ирэн любовалась карнавалом. Вечернее небо раскрасилось огнями фейерверков. Недалеко от площади Святого Марка, Фред Янг увидел в гондоле Боба и Виолу. Ирэн спряталась внутри крытой части. Катер подплыл вплотную к гондоле, и Фред что-то прокричал Бобу. Тут же гондола взяла курс к пристани, куда следом за ней подошел катер. Боб и Виола перешли на судно.
Ну как, сестренка? Порядок? Боб был, как всегда, в отличном настроении. Виола выглядела продрогшей и усталой.
Все хорошо, Бобби. Сегодня мы возвращаемся в Америку. Виола, вы улетаете с нами. Здесь не должно остаться никого и ничего, что бы напоминало о нас. Фредди, обратилась она к Фреду Янгу, я обращаюсь ко всем. Вы должны проследить чтобы все наши вещи, люди и собаки были своевременно доставлены в аэропорт. Чтобы не случилось, вы отвечаете за это своей головой. Ясно?
Да, мэм.
Ты думаешь, что еще что-то может сегодня произойти? удивился Боб.
Конечно. До сих пор выступали только мы. Но сегодня на пристани я видела несколько человек, увлеченно наблюдающих за вашим путешествием. Они были так заинтересованы вами, что больше ни на что не обращали внимания. Нам может сильно не поздоровиться. Поэтому расслабляться еще очень рано. Сейчас мы сделаем следующее: Виола останется на катере еще на полчаса с Доном и Фредом. Потом вы, Виола, войдете в ресторан при отеле и спокойно там поужинаете часа полтора. После этого, не снимая маски, пройдете в свои апартаменты, переоденетесь и будете ждать нас или Пола Сноу. Постарайтесь изображать из себя моего секретаря. Будет хорошо, если Вы не будете внешне напоминать меня. Если сможете. Наш управляющий не должен ничего заподозрить.
Слушаюсь, сеньора.
Боб, я и Рекс отправляемся в отель. Ждем Пола и быстро сматываемся. Если с нами все же что-нибудь произойдет, то вы, невзирая ни на что, забрав все вещи и собак, улетаете в Нью-Йорк, повторяю в последний раз. Нас ждать или искать ни в коем случае не надо. Этим займется Пол. Он профи.
Глава 9
Сальваторе Ди Джакомо встретил Ирэн и Боба гаденькой улыбочкой:
Как Вам наш карнавал, сеньора? Не правда ли, он бесподобен! Такой красоты нет больше нигде в мире! Как Вы бесподобны! Ваш карнавальный костюмпоистине произведение искусства! А как он Вам идет! Вы такая красавица! Надеюсь, что пребывание в нашем городе оставит у Вас в душе неизгладимые впечатления! Я так счастлив, что Вы остановились именно в нашем отеле! Смею надеяться, что вы будете приезжать к нам каждый год, чтобы полюбоваться на наш карнавал!