Честно говоря, к сорока годам я уже отчаялся найти вторую половинку. Но как только увидел Грейс, сразу понял: вот та, кого я ждал!
Ужасно романтично! вздыхает Диана, которая сто раз слышала историю нашего знакомства. Скольких девушек я с ним познакомилаи не сосчитать! Но ему никто не нравился, пока он не встретил Грейс.
А ты, Грейс? спрашивает Эстер. Ты тоже влюбилась с первого взгляда?
Да, отвечаю я, воскрешая в памяти ту встречу. Я тоже.
Меня переполняют воспоминания. Поднимаюсь с диваначуть быстрей, чем следует, и Джек тут же поворачивается ко мне.
Суфле, объясняю я. Пора его доставать. Готовы садиться за стол?
Диана всех подгоняет: суфле дожидаться не будет. Гости, поспешно осушив бокалы, направляются к обеденному столу. Эстер останавливается взглянуть на «Светлячков». Джек присоединяется; он не торопит ее, и я облегченно выдыхаю: суфле еще не готово. Это хорошоиз-за задержки я бы расплакалась, слушая, как он подробно описывает техники, использованные в картине.
Минут через пять все наконец усаживаются за стол. Суфле готово. Диана изумляется такой точности; Джек, улыбаясь мне с противоположного конца стола, во всеуслышание заявляет, что я очень умна.
В такие вечера я убеждаюсь, что не влюбиться в Джека было невозможно. Интересный, умный, обаятельный; всегда точно знает, что и как сказать. Пока мы едим суфле, он ведет беседу так, чтобы Эстер и Руфусуновичкам в нашей компаниитоже было не скучно. Непринужденно интересуется у Дианы с Адамом, где лучше покупать продукты и заниматься спортом. Они говорят о любимых развлечениях, перечисляют имена садовников и нянь, советуют рыбный магазин. Эстер вежливо слушает, но я вижу, что на самом деле ее интересую яи она при первой возможности вернется к разговору о нашем позднем браке. Ей хочется найти хоть какой-то изъяндоказательство того, что все не так идеально, как кажется. Бесплодные надежды!
Эстер ждет, пока Джек разрежет «Биф Веллингтон». На гарнир у нас картофель по-французски, морковь в медовой глазури и маленькие стручки сахарного горошкая обдала их кипятком как раз перед тем, как вытащить из духовки мясо. Диана изумляется: как же все блюда приготовились одновременно? Сама она всегда делает что-то простенькое вроде карриможно приготовить заранее, а потом просто разогреть. Ха! На ее месте я бы тоже готовила что-нибудь незамысловатое! Утомительные расчеты и бессонные ночивот моя плата за совершенство. Но другого выхода у меня нет: угощение должно быть безупречным.
А где вы с Джеком познакомились? интересуется Эстер.
В Риджентс-парке. Одним прекрасным воскресным днем, отвечаю я.
Расскажи ей, как все было! требует раскрасневшаяся от шампанского Диана.
Не знаю, как быть: я ведь уже рассказывала. Но Джеку нравится слушать, так что повторить эту историюв моих интересах Меня выручает Эстер, решившая, наверно, что я просто скромничаю.
Да, расскажи, пожалуйста! просит она.
Хорошо. Надеюсь не сильно утомить тех, кто уже слышал, начинаю я с извиняющейся улыбкой. Мы с Милли (это моя сестра) гуляли в Риджентс-парке. Мы вообще часто ходим туда по воскресеньям. В тот раз там был небольшой концерт. Милли обожает музыку, и концерт ей так понравился, что она вскочила со стула, подбежала к сцене и стала танцевать. Вытянула перед собой руки, словно положив их на плечи партнеру. Она как раз тогда ходила на уроки вальса. Я улыбаюсь, представляя эту картину; боже, я все бы отдала, чтобы моя жизнь снова стала такой легкой и беззаботной! Люди были снисходительны: хорошо, когда кто-то счастлив. Но некоторые явно чувствовали себя не в своей тарелке, и я понимала, что нужно что-то сделатьпозвать Милли, попросить ее вернуться на место. Но какая-то часть меня сопротивлялась, потому что
А сколько ей лет? перебивает Эстер.
Семнадцать, отвечаю я и, помедлив (не хочу возвращаться к реальности!), добавляю: Вот-вот будет восемнадцать.
Эстер удивленно поднимает бровь:
Похоже, она любит привлекать внимание?
Нет, она не любит она просто
Ну как же! По-моему, люди на таких концертах обычно не вскакивают с мест и не принимаются танцевать! Эстер торжествующе оглядывает гостей, но никто не смотрит ей в глаза. Бедная Эстер.
Дело в том, что у Милли синдром Дауна, объясняет Джек, прерывая неловкую паузу. Поэтому она часто бывает столь очаровательно непосредственной.
Эстер явно смущена. Похоже, о Милли ей рассказать не успели.
Так вот, пока я решала, что делать, продолжаю я, спеша устранить неловкость, этот безупречный джентльмен поднимается с места, подходит к танцующей Милли, кланяется и предлагает ей руку. Милли в восторге; они вальсируют, публика аплодирует, и еще несколько пар принимаются танцевать. Это было прекрасно! Конечно, я сразу влюбилась в Джека.
Грейс тогда еще не знала, что за неделю до этого я видел их с Милли в парке и тоже сразу влюбился. Меня поразило, как она внимательна к сестре, восхитила ее самоотверженность. Я впервые видел такую преданность и решил обязательно познакомиться.
А Джек тогда еще не знал, подхватываю я, что неделю назад я тоже видела его в парке. Но мне и в голову не пришло, что я могу его заинтересовать.
Забавно смотреть, как все согласно кивают. Конечно, я выгляжу неплохоно даже по сравнению со мной Джек просто кинозвезда. И люди считают, что мне крупно повезло, раз он взял меня в жены. Но я имела в виду другое.
У Грейс нет других сестер и братьев, и когда-нибудь ей одной придется опекать Милли. Она думала, что меня это напугает, поясняет Джек.
Как пугало всех, уточняю я.
Джек мотает головой:
Как раз наоборот! Когда я увидел, что Грейс на все готова ради Милли, сразу понял: вот женщина, которую я искал столько лет! С моей работой вечно разочаровываешься в людях.
Судя по газетам, тебя снова можно поздравить? Руфус, кивая Джеку, поднимает бокал.
Да, отлично потрудился! подхватывает Адам, который работает с Джеком в одной конторе. Он тоже адвокат. Еще один приговор в твоей копилке!
Ну, история довольно типичная, скромничает Джек. Правда, клиентка склонна к членовредительству, так что непросто было доказать, что она не сама себя била.
Но дела о нанесении телесных повреждений вообще не такие уж сложные. Или я не прав? спрашивает Руфус, пока Диана рассказывает Эстер (если вдруг та еще не знает), что Джек защищает женщин, пострадавших от домашнего насилия. Я вовсе не хочу умалять твои заслуги, Джек, но ведь обычно остаются следы на теле, находятся свидетели
У Джека талантон умеет расположить к себе клиенток, и они все ему рассказывают, объясняет Диана. А она, кажется, неравнодушна к Джеку. Женщинам часто не к кому обратиться. Они боятся, что им не поверят.
А еще он всегда старается выбить максимальный срок, добавляет Адам.
Мужчин, виновных в домашнем насилии, можно лишь презирать, жестко произносит Джек. Они получают по заслугам.
Выпьем за это! Руфус снова поднимает бокал.
Джек еще ни одного дела не проиграл. Правда, Джек? спрашивает Диана.
Не проиграл и не собираюсь.
Беспроигрышный послужной список? Вот это да задумчиво тянет Руфус. Он явно потрясен.
Эстер смотрит на меня через стол.
Твоя сестра Милли намного младше тебя? замечает она, возвращаясь к прерванному разговору.
Да, на семнадцать лет. Когда она появилась, маме было уже сорок шесть. Мама даже не сразу поняла, что беременна. Она была в шоке и никак не могла в это поверить.
Милли живет с родителями?
Нет, в одной замечательной школе-пансионе в Северном Лондоне. Правда, летом ее придется оттуда забрать, потому что в апреле ей исполнится восемнадцать. Очень жаль. Ей там ужасно нравится.
И где она будет жить? У родителей?
Нет Так, сейчас я ее шокирую. Делаю паузу, оттягивая момент. Родители живут в Новой Зеландии.
В Новой Зеландии?! Кажется, она не поверила своим ушам.
Да, уехали туда год назад, сразу после нашей свадьбы.
Понятно тянет Эстер, хотя, конечно, ничего ей не понятно.
Милли переедет к нам, вступает Джек, глядя на меня с улыбкой. Я знал, что Грейс выйдет за меня только при таком условии. И я более чем счастлив выполнить уговор.