Я могу лишь утверждать, что он будет очень внимателен к вам, попытался возразить Стефен. Он целиком подчинялся своим дочерям.
Неожиданно Мабель вскочила со стула. Ее глаза сверкали.
Я нашла выход! Золушка!
Разумеется! Джоан!.. Эх ты, неразумное дитя, перечитай-ка письмо еще раз.
И все трое занялись чтением, а когда дочитали до конца, Летти хихикнула от удовольствия.
Разумеется, Джоан! воскликнула она. Почему бы Джоан не выйти за него замуж? Для нее это очень подходящая партия. У нее нет никаких претензий на этот счет, а если бы ты разбогател, она оказалась бы здесь лишней. Один Бог знает, что пришлось бы тогда делать с нею.
Джоан, повторил Нарз и задумчиво погладил подбородок. О ней он и не подумал. В четвертый раз он внимательно перечитал письмо. Девушки были правы. Джоан отвечала требованиям Джоэ Брая. Она принадлежала к их семьеее мать была урожденная Нарз. Прежде чем он успел отложить письмо, Летти позвонила и приказала вошедшему слуге:
Скажите мисс Брай, чтобы она явилась к нам. Через три минуты Джоан вошла в комнату. Семейство Нарзов приносило Джоан в жертву, чтобы умилостивить судьбу.
4
Джоан был двадцать один год, но она выглядела значительно моложе своих лет Она была стройнаЛетти утверждала, что слишком худа, но это было явным преувеличением. У всех Нарзов были круглые, привлекательные, но несколько флегматичные лица. В противоположность им Джоан была подвижна и обладала живым умом. Любое ее движение было гармоничным. «Она всегда знает, куда ей деть свои руки», принуждена была признать Летти. Можно было заметить, что ей доставляет удовольствие двигаться. В течение десяти лет она жила в одиночестве, окруженная безразличием, и все же не утратила жизненной стойкости и силы духа.
Вот и теперь она показалась в комнате и лукаво оглядывала тех, кто ее позвал. Она обладала нежным цветом лица, и ее привлекательность не могли затмить даже вызывающе красивые кузины. Она сразу заметила, что произошло что-то необычное.
Добрый вечер, мистер Нарз, сказала она дяде, как обычно обращаясь к нему. Я подсчитала расходы за три месяцаэто ужасно.
В любое другое время эта новость огорчила бы Стефена, но сейчас в ожидании огромного наследства он не отреагировал на сообщение о лишней сотне истраченных фунтов.
Присядь-ка, Джоан, сказал он. Она в изумлении опустилась на стул.
Быть может, тебе угодно ознакомиться с этим письмом? спросил он и передал ей через Летти письмо.
Молча она прочитала письмо и улыбнулась.
В самом делечудесное известие. Я, право, очень рада, сказала она и насмешливо оглядела своих кузин. И кто же будет счастливой невестой?
Ее ирония показалась Мабель оскорбительной. Уверенность Джоан в том, что одна из сестер согласится быть заживо похороненной в каком-нибудь китайском городе, заставила ее покраснеть.
Не будь дурочкой, Джоан, заявила она резко. Все это не так просто, как ты полагаешь.
Моя дорогая Стефен чувствовал, что надо проявить максимум такта, Клиффорд Лайн на самом деле чудесный человек. Один из лучших людей на свете! воскликнул он восторженно, хотя понятия не имел ни о его характере, ни о его внешности, ни об образе жизни. На нашу долю выпало огромное счастье. На самом деле, продолжал он осторожно, наш старый друг Джоэ написал нам еще одно письмо и в нем настаивал на том, чтобы замуж за Клиффорда вышла ты.
Джоан поглядела на него, словно ожидая, что он покажет ей это письмо, но Нарз, естественно, не мог этого сделатьписьмо существовало только в его воображении.
Медленно поднялась Джоан со своего места.
Он хочет, чтобы я вышла замуж за Клиффорда? изумленно повторила она. Но ведь я его совершенно не знаю.
Да, но и мы его не знаем, спокойно сказала Летти. Впрочем, это не имеет значения. Да потом, можно ли вообще узнать человека, за которого собираешься выйти замуж? Ты видишь его лишь несколько часов в день и понятия не имеешь о том, каков он на самом деле. Его подлинный характер раскрывается лишь после того, как ты проживешь с ним некоторое время.
Но все эти доводы нисколько не меняли ситуацию, и потому Нарз прервал Летти.
Джоан, сказал он, я всегда был добр к тебе. Я взял тебя к нам и многоевпрочем, тебе это известносделал для тебя.
Он взглянул на дочерей и подал им знак удалиться. Когда дверь за ними затворилась, он продолжал:
Джоан, я буду говорить с тобою совершенно откровенно. Не первый раз он говорил с нею откровенно, и она знала, о чем пойдет речь. У нее был брат, легкомысленный, необузданный юноша, который когда-то служил в фирме Нарза, но затем сбежал с казенными деньгами. Он похитил несколько сот фунтов стерлингов и поплатился за это жизнью. Он направлялся в гавань, и его нашли на Кент-роуд мертвым под обломками автомобиля. Имелась у мистера Нарза в запасе и история о больной старушкематери Джоан, которой он оказывал в скромных размерах поддержку («Нельзя допустить, чтобы ее забрали в богадельню, сказала Мабель. Ты воображаешь, какой шум поднимут газеты, если пронюхают об этом»). Я не хочу напоминать тебе обо всем, что сделал для твоей семьи, многозначительно продолжал Стефен и тут же принялся вспоминать все оказанные им благодеяния. Я взял тебя в дом и помог занять достойное положение в обществе. Теперь ты можешь меня отблагодарить. Я бы очень хотел, чтобы ты вышла замуж за этого человека.
Она закусила губу, но не подняла глаз.
Ты слышишь, что я говорю?
Она кивнула и медленно выпрямилась:
Вы и в самом деле желаете, чтобы я вышла за него замуж?
Я хочу, чтобы ты стала богатой женщиной, уклонился он от прямого ответа. Я вовсе не требую от тебя жертв. Я попросту даю тебе возможность обрести свое счастье. Девять девушек из десяти не раздумывали бы ни минуты.
Раздался стук в дверь. Вошел слуга и подал на серебряном подносе телеграмму. Мистер Нарз распечатал ее и остолбенел.
Он умер, прошептал он. Мистер Брай, Джоэ Брай умер!
Но он тут же овладел собой и начал судорожно подсчитывать. Сегодня первое июня. Если Джоан в течение месяца выйдет замуж за Клиффорда, то он сможет спасти фирму. Их взгляды встретились: она смотрела вопросительно, онс холодной расчетливостью.
Так ты выйдешь за него замуж? спросил он.
Я полагаю, что да, ответила она спокойно.
Он облегченно вздохнул, а девушка едва ли не впервые почувствовала, как порой жестока жизнь.
Тыумная девушка, и тебе не придется жалеть о принятом решении, поспешил он заметить, пожимая ее холодные руки. Поверь мне. Джоан.
Его прервал слуга.
Вас желает видеть один господин, доложил он. Не успел он договорить, как посетитель показался на пороге. Это был высокий человек, одетый в скверно сшитый костюм из суровой ткани. Обувь его была груба и производила впечатление самодельной. Мягкая сорочка выбивалась у шеи. Нещадно измятая шляпа дополняла облик. Но Джоан успела разглядеть только его лицо. Никогда ей не приходилось видеть такого человека. Его длинные коричневые волосы были взлохмачены, а запущенная, нечесанная борода доходила до груди.
Кто вы такой, черт побери?! изумленно воскликнул Нарз.
Меня зовут Клиффорд Лайн, ответил незнакомец. Насколько мне известно, я должен на ком-то здесь жениться. Где она?
Летти, вошедшая следом за ним, нервно расхохоталась.
Мистер Лайн прерывающимся голосом начал было Нарз.
Прежде чем незнакомец успел ответить, произошло нечто, нарушившее ход событий. За дверью кто-то разговаривал со слугой. Мистер Нарз выглянул и увидел какого-то человека со шкатулкой в руках.
Что это? осведомился он.
Слуга вошел в комнату и внес шкатулку. Шкатулка была совсем новая, квадратной формы, с выдвижной крышкой.
Мистер Лайн? обратился к гостю слуга, не зная, что предпринять.
Да.
Бородатый мужчина стремительно повернулся. Джоан уловила что-то необузданное в его движениях.
Для меня?
Он поставил шкатулку на стол и задумчиво нахмурил лоб. На шкатулке было выведено:
«Клиффорду Лайну, эсквайру (передать по прибытии)».
В то мгновение, когда он протянул руку, чтобы выдвинуть крышку, Джоан почувствовала, что этому человеку грозит ужасная опасность. Она не знала, какая именно.