Уоллес Эдгар - Союз Радостных Рук стр 11.

Шрифт
Фон

 Пусть это вас не беспокоиту него достаточно своих забот,  мрачно ответил он.  И у него не будет времени создавать их другим.

Но все же ей хотелось обсудить с ним один вопрос. Перед отелем их ожидала заказанная им машина, и он настоял на том, что отвезет ее в Суннингдель.

 Мистер Лайн,  начала она неуверенно,  эта необычная помолвка

 Она не более примечательна, чем большинство браков,  холодно заметил он.  Право, все это уже не так странно, как во времена моей роскошной бороды. Или вы раздумали?

 Об этом не может быть и речи. Я сделаю то, что обещала,  ответила она, и, казалось, что ее раздосадовала радость, прозвучавшая в его вопросе.

 Но почему?  осведомился он. Она покраснела:

 Что вы хотите этим сказать?

 Почему вы так быстро дали согласие? Для меня это еще тогда было загадкой,  сказал он.  Вы ведь не принадлежите к числу девушек, бросающихся на шею первому встречному. Ведь между вами и высокомерной, сентиментальной Мабель и слишком чувствительной Летти большая разница. Какая от всего этого выгода Нарзу? На этот вопрос она не ответила.

 Несомненно, он на что-то рассчитывает. Он сказал вам: «Ты должна выйти замуж за этого странного парня или я» Так вот, к чему сводится это «или»?

Она покачала головой. Но он продолжал настаивать, пытаясь заглянуть ей в глаза:

 Я собирался на ком-нибудь жениться, но никак не ожидал, что встречу такую, как вы.

 А почему, собственно, вы решили жениться?  перешла она в наступление, и снова в глазах ее появился лукавый огонек.

 Вы вправе задать этот вопрос,  согласился он,  и я готов рассказать вам обо всем. Я действительно очень любил старого Джоэдважды он спас мне жизнь. Он был лучшим человеком в мире, но он был неисправимым романтиком и фантазером. Он вбил себе в голову, что я женюсь на ком-либо из его семьи. Когда этот сумасшедший доктор из Кантона уверил меня в том, что дни Джоэ сочтены, Джоэ сказал, что умрет спокойно, если будет знать, что я женюсь на представительнице его рода, хотя среди его родственников нет никого достойного внимания, кроме, разумеется, вас,  поспешил он добавить.

 И вы дали ему слово? Он кивнул:

 Да. И я был в здравом уме, когда обещал ему это. У меня такое чувство, словно я сделал это от излишней сентиментальности. Он умер в Кантонея получил телеграфное извещение о его смерти. До чего это похоже на Джоэумереть в Кантоне!  заметил он с горечью.  Как будто он не мог спокойно расстаться с жизнью в Сянтане.

Его равнодушие напугало ее.

 Скажите откровенно, чего вы хотите от меня после того, как признались, что женитесь только потому, что обещали.

 Вы можете отказаться,  сказал он резко.  Лишь по прибытии в Англию я ознакомился с завещанием старого Джоэ. Если вы выйдете за меня замуж до конца этого года, то Нарз получит миллион фунтов.

 Так много?  спросила она смущенно. Он изумился:

 Я полагал, что вы спросите: «И это все?» На самом деле, речь идет о большем: Джоэ был несметно богат.

Наступило молчание, каждый думал о своем.

 Вы кажется, вели его дела, мистер Лайн?

 Мои друзья называют меня Клиффом,  заметил он.  Но если вам это имя кажется слишком интимным, то называйте меня Клиффордом. Да, я управлял его предприятиями.

Он не счел необходимым вдаваться в подробности, и молчание стало настолько тягостным, что она обрадовалась, когда машина подъехала наконец к дому Нарза в Суннингделе. Летти, игравшая на газоне в крокет, подбежала к автомобилю и удивленно сказала:

 Я полагала, что ты будешь обедать в городе. Право, жаль, но сегодня после обеда к нам приходят Вазей, а я знаю, что ты их терпеть не можешь.

Лишь теперь она заметила, что, кроме Джоан, в машине находится незнакомый ей, хорошо одетый господин. Она смутиласьсмущаться при виде незнакомых мужчин было свойственно Летти,  она знала, что ей это к лицу.

Джоан не представила своего спутника. Она ограничилась кратким «до свидания» и посмотрела вслед автомобилю, скрывшемуся за поворотом.

 Но Джоан,  с неудовольствием заметила Летти,  что за манеры! Почему ты не представила мне этого господина?

 Я подумала, что ты не захочешь быть ему представленной после того, как он показался тебе таким неприятным во время последнего визита,  ответила с легким злорадством Джоан.

 Но ведь он никогда не был у нас,  возразила Летти.  Тем более глупо утверждать, что он мне не понравился. Но кто он?

 Клиффорд Лайн,  ответила Джоан и добавила:Мой жених.

Оставив Летти с раскрытым от изумлением ртом, она прошла к себе в комнату. Ее все же беспокоило, что скажет Нарз после своего возвращения. Но все обошлось как нельзя лучше. Он прибыл незадолго до ужина и был по-отечески внимателен и мил.

И вместе с тем в его поведении сквозило какое-то смущение, какая-то нервность. Тщетно пыталась она понять, кто был тому причинойКлиффорд Лайн или этот ужасный китаец, которого ей предстояло увидеть во сне этой ночью.

11

Клиффорд Лайн снял в Мэйфэйре маленький меблированный домик. Его устраивало это местожительство потому, что дом имел запасной выход с противоположной стороны. За домом находился гараж, от которого шла дорога к другим гаражам. Над гаражами находились квартиры шоферов.

Клиффорда Лайна сильно смущало одно известие. Оно не касалось ни Фэн Су, ни Нарза с Джоан. Сомнения превратились в уверенность, и он был близок к разгадке.

После обеда он занялся чтением китайских газет, прибывших с последней почтой. Около семи часов вечера он натолкнулся в «Норд-Хина Геральд» на заметку, заставившую его с проклятием подскочить на месте. Но было слишком поздно заниматься исследованием этого обстоятельства, потому что ему сообщили, что его желает видеть посетитель.

Фердинанд Леггат прибыл к нему в закрытой машине, и шофер Клиффорда ввел его через черный ход.

Когда он вошел в маленькую столовую, он резко обернулся, чтобы запереть за собой дверь, но об этом уже позаботился следовавший по пятам слуга. Лицо Леггата выражало если не страх, то во всяком случае неуверенность.

 Я рассчитывал, что вы устроите нашу встречу несколько позднее,  сказал он, заняв предложенное ему место.

 То, что происходит днем, никогда не вызывает подозрений,  спокойно ответил Клиффорд.  К тому же обыкновенный таксомотор не вызывает подозрений. Я полагаю, что вы его наняли на улице, а не возле своего дома. Затем несколько сказанных вполголоса слови вас доставили сюда. Вот если бы вы прибыли в большом сером лимузине, который наняли на пустынной улочке, то это показалось бы подозрительным.

 Эти шоферы так болтливы,  сказал гость, поигрывая ножом и вилкой.

 Но не этот шофер. В течение восьми лет он состоит у меня на службе. Еда и выпивка на буфетепрошу вас, ухаживайте за собой сами.

 Разве ваш слуга не придет?  нервно осведомился Леггат.

 Я бы не стал просить вас ухаживать за собой,  ответил Клиффорд.  Я хотел с вами переговорить, и поэтому попросил явиться ко мне. Прошу вас сообщить мне о том, что произошло сегодня.

Лайн направился к буфету, положил себе на тарелку кусок курицы с салатом и вернулся на свое место.

 Что произошло?  повторил он.

У Леггата, по-видимому, не было аппетитаон потянулся лишь за виски с содовой.

 Сен-Клай кипит от злости,  сказал он.  Вы должны остерегаться этого человека. Он действительно опасная личность.

Клиффорд Лайн усмехнулся.

 Скажите, неужели вы полагаете, что я заставил вас проделать этот долгий путь из Южного Кенсингтона только для того, чтобы услышать это?  иронически осведомился он.  Разумеется, он опасный тип. Но лучше расскажите мне, что произошло.

 Я не знаю точно. Я видел Спедуэлла лишь несколько минут, и он сказал мне, что Сен-Клай

 Называйте его лучше Фэн Сувся эта болтовня о Сен-Клае действует мне на нервы.

 Он сказал, что Фэн Су сперва взорвался, а затем настоял на том, чтобы Нарз обратил происшедшее в шутку. Будь я на вашем месте, я зорко следил бы за девушкой.

Клиффорд испытующе посмотрел на своего гостя.

 Вы, по-видимому, имеете в виду мисс Брай? Так сот, величайте ее именно таким образом. «Девушка» звучит несколько легкомысленно,  заметил он холодно.  Разве вы не согласны со мной?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора