Уоллес Эдгар - Комната No 13 стр 3.

Шрифт
Фон

«Форд все тот же,  посмеивался про себя Джонни, подходя к дворецкому.  Сколько уже хороших слуг ушло от Питера по этой же причине! И как Кен ни старается, но так и не может отучить старого вора от любви к чужим вещам!»

 На вашем месте, Барни, я бы не стал связываться с такой горячей девчонкой. Она может не только настучать Питеру, но и по физиономии съездить!

Форд оглянулся и остолбенел от удивления.

 Джонни?!

На лице дворецкого появилась гримаса, отдаленно напоминающая улыбку.

Впрочем, Грей никогда не видел на лице Барни более приветливого выражения, чем сейчас.

 Когда вы вышли из «колледжа»?

Джонни улыбнулся.

 Сегодня. Питер дома?

Прежде чем ответить, Форд основательно высморкался, не сводя изумленных глаз с гостя.

 Дома,  наконец выговорил он.  Вы давно здесь?

 Я слышал только две последние фразы вашего разговора, если вас это интересует,  успокоил старика Грей.

 Что поделаешь!  снова осклабился Форд.  Человека считают плутом многие годы после того, как он перестал прикасаться к чужому добру и начал честно трудиться! Так уж устроен мир Ну, ничего. Она сорвала на мне всю свою злость и не пойдет теперь жаловаться на меня Питеру. А кое-что любопытное я все-таки обнаружил

Барни огляделся по сторонам и понизил голос:

 У нее целый чемодан набит портретами мистера Флойда!

 Откуда она их взяла?  удивился Джонни.

 Девочка прекрасно рисует. Но дело не в этом: она по уши влюблена в господина Джеффри! Иначе чего ради она сделала бы столько его портретов?

 А какое вам до этого дело?

 Боюсь, что она станет ревновать к нему дочку Питера. Для молодой женщины опасно иметь своим врагом горничную.

 Вы мудрец, Барни. И я не сомневаюсь, что пока вы начеку, никакой беды не случится. Мне нужно срочно увидеть Кена. Доложите ему обо мне.

 Идемте, я провожу вас.

Они стали подниматься по мраморной лестнице.

 Как он поживает?

 Весь ушел в заботы о дочери. По-моему, он готов целовать пол, по которому ступала ее ножка. Она хорошая, красивая девушка и меня не удивляет, когда к ней так относятся молодые люди, вроде вас. Но для отца это, по меньшей мере, странно. Нельзя так сильно любить детей, это идет им во вред. Сэр, к вам мистер Джон Грей!

Последние слова дворецкого были адресованы элегантному джентльмену, который спускался по лестнице им навстречу.

Глава 4ПИТЕР КЕН

 Здравствуйте, Джонни!  воскликнул хозяин виллы, пожимая гостю руку.

 Как твои дела, Питер? Как Мэри?

Кен смущенно улыбнулся.

 Расскажи сначала о себе. У тебя закончился срок заключения? Или ты сбежал? Спасибо, Барни. Ты свободен.

Дворецкий ушел.

 Мне сократили срок за хорошее поведение. По просьбе начальства.

 Кого ты встретил в Дартмуре из знакомых?

 Из твоих знакомых? Я-то там перезнакомился со всеми. Времени было достаточно

Кен кивнул.

Джонни искоса посмотрел на него:

 Думаю, что тебя интересует Эммануил Легг. Угадал?

 Да.

 Он подкупил «живодера» и вел переписку со своим сыном. «Стучал» на товарищей. Донес на Феннера, что тот запустил камнем в спину избившему его надзирателю. После этого беднягу здорово выпороли плетьми и увеличили ему срок.

 Обычные тюремные новости

 Ты знаешь младшего Легга?

 Не имею чести. Хватит с меня старого хрыча. Что он там болтал обо мне?

 Что ты засадил его в «колледж», чтобы прикарманить его денежки.

 Эммануил судит о людях по себе,  сказал Питер.  Он сам виноват в том, что попал в Дартмур. Легг умен, но слишком поддается эмоциям. Если бы он не пристрелил полисмена, то его разыскивали бы с гораздо меньшей энергией. А если бы он не пил больше, чем следует, то не стал бы хвастаться своей хитростью и не сболтнул бы лишнего. Преступники попадаются чаще всего не из-за выдающегося ума сыщиков, а по собственной глупости или неосторожности. Сначала надевают перчатки, чтобы не оставить отпечатков пальцев, а затем расписываются в книге для посетителей. Мы с Эммануилом взломали кладовую банка и взяли пятьсот тысяч фунтов в американской валюте

 Все говорят о миллионе,  перебил его Джонни.

 А ты когда-нибудь видел, чтобы сплетни в точности соответствовали действительности? Пусть говорят! Я играл на бирже и скупил по случаю доходные предприятия. Сейчас у меня уже гораздо больше, чем болтают досужие языки, но тогда мы взяли ровно столько, сколько я говорю.

 Может быть, эти слухи распускал Эммануил, чтобы обвинить тебя в похищении у него более крупной суммы

 Не знаю. Во всяком случае, он не дурак и должен был бы соображать, что честный человек еще может позволить себе напиться: в худшем случае он выспится в парке или его поколотит жена. А для вора это слишком большая роскошь, если он не хочет поздороваться с тюремщиком.

 Старик Легг с ним уже попрощался. Будь осторожен: он собирается тебе мстить.

Кен пожал плечами:

 Не он первый об этом мечтает. Но спасибо за предупреждение

Наступило молчание.

Оба собеседника не решались заговорить о Мэри.

Они спустились по лестнице и вышли в парк.

 Ты получил мое последнее письмо?  осторожно начал Питер.

 Получил.

 И не сердишься на меня?

 Нет. Ты любишь дочь и по-своему прав.

 Я закрыл предыдущую страницу жизни и расплатился по всем старым счетам. Мэри должна быть дочерью честного человека и женой джентльмена. Извини меня, Джонни

Грей опустил голову.

 Мэри любит этого Флойда?  спросил он.

 Насколько я знаю, да. Ты дал ему достаточно времени, чтобы завоевать ее любовь.

Джонни остановился и посмотрел Питеру в глаза:

 А знаешь ли ты, по чьей милости я дал ему это время? Я должен сообщить тебе это прежде, чем Мэри выйдет за него замуж!

Кен вздрогнул:

 Прежде, чем она выйдет замуж за Флойда? Неужели Барни тебе не сказал?..

 О чем?

 Они обвенчались сегодня утром!

Грей стоял, как громом пораженный.

 Мэрижена этого подонка!  прошептал он.  Надо было послать тебе из Дартмура телеграмму

Питер положил руку ему на плечо:

 Не кори себя. Это бы все равно ничего не изменило. Даже если ты попал в тюрьму без всякой вины, я все равно не отдал бы тебе Мэри.

 А если бы я не попал туда?

 Тогда я не мог бы найти ей лучшего мужа, чем ты. Но что случилось, то случилось Мои друзья тоже считают, что я поступил правильно. Я сам стал честным человеком сравнительно недавно и не могу себе позволить рисковать будущим Мэри. Крэг тоже так думает

 Крэг? Инспектор из Скотленд-Ярда?

 Он самый. Теперь мы с ним друзья. Как видишь, многое переменилось за то время, что мы с тобой не виделись

 Слишком многое.

 Так ты действительно на меня не сердишься?

Джонни слабо улыбнулся:

 Не бойся, Питер. Я не собираюсь тебе мстить. Хватит с тебя Эммануила

Из-за огромного, усеянного цветами куста неожиданно вынырнул Барни Форд.

 Питер,  хрипло прошептал он,  пришел старик Легг. Что делать?

 Принесло же его именно сегодня, в день свадьбы!  пробормотал хозяин.  Где мисс Кен То есть миссис Флойд?

 У себя в комнате. Прихорашивается.

 А гости?

 В цветнике.

 Приведи Эммануила боковыми дорожками сюда. Смотри, чтобы он ни с кем не встретился!

 Понятно.

Барни исчез за кустом.

 Ты хочешь видеть старого негодяя?  спросил Питер У Грея.

 Нет. Я пока прогуляюсь по парку, если ты не возражаешь.

 С удовольствием составил бы тебе компанию, но Легг опасен. Надо узнать, что ему нужно,  грустно сказал Кен.

Глава 5ЭММАНУИЛ ЛЕГГ

Барни привел посетителя и удалился.

Несколько мгновений Питер молча разглядывал непрошеного гостя.

Мистер Эммануил Легг был худощавым, седым, лысоватым стариком с бегающими глазами.

На носу у него красовались очки.

Костюм его, довольно потертый и слегка измятый, казался еще более убогим в сочетании с новыми ярко-желтыми туфлями.

Эммануил был богат, но, будучи не в ладах с законом, предпочитал не привлекать к себе излишнего внимания.

 Это все твое?  спросил он, обводя рукой виллу.

 Да.

 Старинный дом, ухоженный парк, старый приятель Барни во главе вышколенных слуг Тебе повезло.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке