Уже к полуночи Карелле для поимки снайпера были приданы группы детективов во всех городских районах. Фактически под его командованием оказалась целая миниатюрная армия.
Единственное, что оставалось, это найти врага.
Глава 10
Но враг, как обычно и поступают все нормальные враги, скрылся из виду и затаился.
На той неделе новых убийств не последовало, и складывалось впечатление, что детективы со всего города мобилизованы на поиски призрака. Четверг, пятница и суббота закончились без происшествий. Самый жестокий месяц миновал, прихватив с собой часть мая, и было похоже, что убийца исчез.
6 мая, в воскресенье, двум детективам из 12-го участка, расположенного поблизости от Калм-Пойнтского моста, пришло в голову, что было бы неплохо заглянуть к Фрэнки Пирсу. Карелла упоминал это имя, когда говорил о бывших клиентах Рэндольфа Нордена, угодивших за решетку. Тогда же он сказал, что, судя по последним данным, Пирс чист и заниматься им не имеет смысла. Но эти двое из 12-го участка были детективами первого класса, а Кареллатолько второго, и им не понравилось, что кто-то ниже их рангом, даже если дело и числится за ним, учит их, как надо расследовать убийство. Кроме того, двое детективов из 12-го участка были самыми настоящими "фараонами".
Одного из них звали Мастерсон, другогоБрок. Они работали в паре уже давно и, надо отдать им должное, имели в послужном списке длинную вереницу сделанных ими арестов и последовавших за ними приговоров,' но тем не менее были изрядными мерзавцами. И вот в то первое воскресенье мая, когда в парке расцветали вишни и мягкий южный ветерок дул с реки Дикс, Мастерсону и Броку осточертело сидеть в душном участке, и они решили пойти подышать свежим воздухом. Пока они бесцельно болтались по улицам, у них возникла мысль навестить Фрэнки Пирса, который жил в доме j\9 371 на Хортон-стрит, буквально в двух шагах от Калм-Пойнтского моста.
Фрэнки Пирс не подозревал, что его собираются навестить детективы, которые к тому же были настоящими "фараонами". Он регулярно отмечался у своего участкового и твердо знал, что не совершил ничего противозаконного. Он работал механиком в гараже, и у него было твердое намерение, как говорят в кино, "встать на правильный путь". Его хозяин, доброжелательный человек, знал, что Фрэнки освобожден под честное слово, но считал, что каждый заслуживает шанса на исправление. Фрэнки оказался, отличным работником, хозяин был доволен и месяц назад повысил ему зарплату. Но в первое воскресенье мая, когда к Фрэнки явились Мастерсон и Брок, он совершил пару ошибок. Во-первых, решил, что детективы были просто детективами, а не "фараонами", а во-вторых, он поверил, что люди всегда готовы тебя выслушать и понять.
В тот день у него было назначено свидание с девушкой, работавшей кассиршей в ресторане неподалеку от гаража. Он рассказал ей, что сидел в тюрьме, потому что хотел, чтобы между ними все было ясно с самого начала. Девушка очень внимательно посмотрела на него, потом сказала: "Какая разница, кем ты был?", и больше они к этой теме не возвращались. Он собирался пригласить ее в парктам они могли покататься на лодке, затем пообедать в ресторане на открытом воздухе, а потом, может быть, погулять и сходить в кино. Он стоял перед зеркалом, завязывая галстук, когда в дверь постучали.
Кто там? спросил он.
Полиция. Открывай, Фрэнки.
На его лице появилось озадаченное выражение. Он посмотрел в зеркало на свое отражение, словно спрашивая у него совета, пожал плечами и подошел к двери.
В коридоре стояли Мастерсон и Брок. Оба были выше шести футов и весили около двухсот фунтов. Спортивные брюки и рубашки с короткими рукавами рельефно обтягивали их могучую мускулатуру. Стоявший на пороге Фрэнки выглядел рядом с ними просто карликом, хотя ростом был пять футов десять дюймов и весил сто шестьдесят фунтов.
Фрэнки Пирс? спросил Мастерсон.
Он самый, кивнул Фрэнки.
Надевай шляпу, Фрэнки.
А что такое?
У нас к тебе есть разговор.
О чем?
Надевай шляпу.
Я не ношу шляп. В чем дело?
Мы хотим задать тебе несколько вопросов, Фрэнки.
Ну тогда почему вы их не задаете?
Умника из себя строишь? неожиданно спросил Брок. Он заговорил впервые, и его голос вызывал дрожь. У него были темно-серые глаза и толстый нос, рот походил на узкую щель, и когда он говорил, губы почти не двигались.
Да нет же, примирительно сказал Фрэнки. Послушайте, я не против ответить на ваши вопросы. Просто у меня свидание, вот и все.
Tы когда-нибудь завяжешь свой галстук? прорычал Мастерсон. Или в таком виде и пойдешь?
Да. завяжу я еще хотел почистить ботинки и Он запнулся. Говорю вам, у меня свидание.
Да, да, мы уже это слышали! Давай заканчивай со своим галстуком.
Это займет много времени?
А уж это только от тебя зависит, правда, Фрэнки?
Что вы имеете в виду?.-
Галстук завязывай!
Фрэнки подошел к зеркалу и закончил виндзорский узел, начатый им до прихода полицейских. Он разозлился, заметив, что его руки дрожат. Он посмотрел в зеркало на детективов, стоявших на пороге, и подумала что если они заметили?
Поторапливайся, Фрэнки, сказал Мастерсон.
Одну минуту, вежливо ответил Фрэнки. Слушайте, ребята, хорошо, если бы вы все-таки сказали, в чем дело.
Скоро узнаешь.
Если вы думаете, что я взялся за старое или что-нибудь в этом роде, можете позвонить моему участковому, его фамилия Маклафлин, он подтвердит I
Мы не обязаны никому звонить, тем же леденящим душу голосом сказал Брок.
Хорошо, хорошо, сейчас, пиджак только надену.
Фрэнки надел пиджак, вышел из квартиры вслед за детективами и запер дверь. На крыльце у подъезда сидели жильцы из его дома, люди болтались и у кондитерской напротив, и это его смутило, поскольку он знал, что любой местный мгновенно распознает полицейских, и не хотел, чтобы соседи подумали, что он опять влип в историю. Всю дорогу в участок он уговаривал себя, что все в порядке, скорее всего это обычная проверка, кто-то обчистил квартиру, вот они и допрашивают всех, кто сидел, что-то вроде этого. Просто им надо потолковее объяснить, заставить их понять, что он стал честным человеком, у него хорошая работа и хорошее жалованье и он даже не видится со своей старой компанией.
Войдя в участок, детективы поздоровались с дежурным сержантом, потом Брок сказал своим жутким голосом: "Никаких звонков, Майк", и,' пройдя в заднюю часть участка, они оказались в маленькой комнате с надписью: "Для снятия показаний" на двери из матового стекла. Брок запер дверь и спрятал ключ в карман.
Садись, Фрэнки, сказал Мастерсон.
Фрэнк сел. Он слышал, что сказал Брок сержанту, и видел, как он положил ключ в карман, и подумал, что случилось что-то серьезное и ему никоим образом не хотелось быть в этом замешанным. В то же время он отдавал себе отчет, что онбывший уголовник, и для полиции вполне естественно проверять таких, как он, если что-то произошло. Но ведь он уже все объяснил, и они поняли, что он покончил со старым
Сколько времени ты уже на свободе, Фрэнки? спросил Мастерсон.
С пятнадцатого ноября.
Срок мотал в Кастельвью?
Да.
За что сидел?
За квартирную кражу.
Tы был хорошим мальчиком, да?
Да, я никому ничего плохого не сделал.
Это хорошо, Фрэнки, сказал Мастерсон.
Давно живешь на Хортон-стрит? спросил Брок.
С тех пор, как вышел.
Работаешь?
Да, у меня есть работа.
Где?
На бензоколонке "Эссо" у моста. Это здесь рядом.
Что ты там делаешь?
Я механик.
Да?
Да. В Кастельвью я работал в автомобильной мастерской
И чем ты там занимался? Номера для машин штамповал? спросил Мастерсон, и Брок засмеялся. Это был очень странный смехбеззвучный и выражавшийся в серии мускульных спазмов в горле.
Нет, профессию осваивал, сказал Фрэнки. Слушайте, я вполне подошел для гаража, где сейчас работаю.
Это просто замечательно, Фрэнки, сказал Мастерсон.
Ну, все-таки, зачем я вам понадобился? спросил Фрэнки. Кто-то провернул дело?
Да, кое-кто провернул дело.