Она мертва, напомнил шеф.
Извините, я забыла. Мне ее очень жаль.
Внезапно впереди вспыхнула лампа.
Это мистер Торнтон, воскликнула Роза-Мария. Он зажигает свет, если кого-то из нас просят к телефону. Наверное, звонит Бетти.
Они подождали, пока она развернет машину, и поехали следом к дому Торнтона. Но звонила не Бетти, а Ирма Джессап. Она вновь попыталась найти Бетти, и миссис Терлок, ни о чем не подозревая, продиктовала ей номер Торнтона.
Трубку взял шериф.
Слушаю.
Извините, что снова беспокою вас затараторил женский голос.
Одну минутку, прервал ее Элдон. С вами говорит шериф. Мы расследуем несчастный случай на ранчо Колхауна и он замолчал, потому что услышал гудки отбоя. На другом конце провода бросили трубку.
Билл Элдон сидел в своем кабинете в здании суда и читал дневник Лоррейн Колхаун.
Открылась дверь, в кабинет вошел Джордж Куинлэн.
Сфотографировал ее? спросил шериф.
И ее, и все остальное, кивнул Куинлэн. Тело передали доктору. Я связался с Колхауном по телефону. Он будет здесь с минуты на минуту. Очень расстроился. Не знал, что его дочь поехала на ранчо. Думал, что развлекается где-то в Городе.
В ночной тишине громко заскрипели деревянные ступени здания суда.
Похоже, Колхаун, предположил Куинлэн.
Мне кажется, их двое, заметил шериф.
Дверь распахнулась, в кабинет вошел высокий, представительный мужчина.
Меня зовут Колхаун. Я хочу видеть шерифа.
Вьющиеся волосы Колхауна тронула седина. Ухоженная внешность, хорошо поставленный, властный голос. Дорогой, светло-серый двубортный костюм. Такого же цвета плащ.
Билл Элдон поднялся из-за стола. Протянул руку.
ЯЭлдон, шериф. Сожалею, что наша встреча происходит при столь печальных обстоятельствах, мистер Колхаун.
Большие черные глаза Колхауна оглядели его. Он пожал протянутую руку, отступил в сторону и указал на второго мужчину, стоящего в дверном проеме.
Мистер Парнелл, мой деловой партнер. Он займется всем необходимым.
По возрасту Парнелл, с квадратной челюстью и ледяным взглядом, был на несколько лет моложе Колхауна. А его толстый живот не мог скрыть даже хорошо сшитый костюм.
Шериф обменялся с ним рукопожатием и представил Куинлэна, своего помощника. Потом все сели.
Расскажите нам, что произошло, попросил Колхаун после нескольких ничего не значащих фраз, с которых начался разговор.
Шериф коротко обрисовал ситуацию.
Просто не могу в это поверить, покачал головой Колхаун.
В голосе шерифа слышалось неподдельное участие.
Похоже, она приехала сюда неожиданно.
Да, да. Мы все собирались на ранчо завтра. Но у Лоррейн собственный автомобиль, и она вправе делать то, что ей хочется.
Ей двадцать один? уточнил шериф.
Пошел двадцать второй
Шериф откашлялся.
Таков уж порядок, что я обязан просить вас съездить со мной и опознать тело вы, надеюсь, меня понимаете. Чистая формальность, обойтись без которой
Тут вмешался Парнелл.
Поэтому я и приехал. Мистеру Колхауну и так нелегко. О всех формальностях позабочусь я.
Парнелл говорил быстро, сопровождая каждую фразу красноречивым жестом. Чувствовалось, что в формальностях он поднаторел и действительно может помочь скорбящему отцу.
Хотели бы вы взглянуть на дочь? спросил шериф Колхауна.
Естественно, последовал короткий ответ.
Давайте сразу и поедем, добавил Парнелл. Дело это малоприятное, а когда мы с ним покончим, мистер Колхаун сможет и отдохнуть.
Вы пристрелили кобылу? спросил Колхаун.
Нет, удивился шериф.
Разве вы не убиваете животных, бросающихся на человека?
Видите ли шериф запнулся. Я решил подождать и получить у вас разрешение, зная, что вы все равно приедете. В конце концов, кобыла
Считайте, что разрешение вы получили. Я не хочу видеть эту кобылу. Пожалуйста, пристрелите ее незамедлительно.
Лучше бы нам подождать до утра, потому что
Я хочу, чтобы ее пристрелили этой ночью, отчеканил Колхаун.
Шериф кивнул Куинлэну.
Джордж, остаешься за старшего. А мы поехали.
По пути в морг Колхаун не произнес ни слова. И лишь чуть кивнул, когда Билл Элдон представил ему Логэна, коронера и владельца похоронного бюро. А затем Карл Карвер Колхаун склонился над фигурой, застывшей на мраморном столе.
Внезапно он выпрямился и повернулся.
Что-то я вас не понял? Где другое тело?
Другое?
Тело моей дочери.
На лице стоящих перед ним мужчин он прочитал крайнее изумление.
Вы хотите сказать, что в моей конюшне вы нашли это тело?
Разве это не ваша дочь? спросил Логэн.
Определенно нет.
Вы знаете, кто это? добавил Элдон.
Мало того, что я не знаю этой женщины, я не могу взять в толк, с чего вы решили, что моя дочь мертва. Я понимаю, это сельский округ и здешняя полиция не чета городской, но усилием воли Колхаун сдержался, пренебрежительно повел плечами и посмотрел на Парнелла. Пошли отсюда.
Одну минутку, остановил его шериф. Давайте разберемся до конца. Вы уверены, что это не ваша дочь?
Полагаю, я должен знать собственную дочь, шериф.
Шериф молча повернулся к Парнеллу. Тот покачал головой.
Ручаюсь вам, это не Лоррейн, шериф.
Может, кто-то из вас знает, кто она?
Никогда не видел ее раньше, процедил Колхаун.
Ятоже, добавил Парнелл.
Шериф придвинулся, чтобы еще раз взглянуть на тело молодой женщины.
Как вы могли допустить такую ужасную ошибку? спросил Колхаун.
Головой она лежала в стойле, в тени, объяснил шериф. К тому же лицом вниз. Прибавьте еще кровь из раны на лбу. Но Сид Роуэн признал в ней Лоррейн Колхаун. То же самое утверждал и Лью Терлок.
Разумеется, до того, как ты приехал, Билл, торопливо добавил Логэн. Терлок лишь мельком заглянул в конюшню, увидел тело и сразу же позвонил тебе. Лицо он не разглядел. Помнишь, сначала он решил, что убитаяБетти, его дочь. А когда появился Сид Роуэн, я обратил внимание, что он старался держаться подальше от покойницы. И уж точно не приглядывался к ней. Подошел один раз, коротко посмотрел на нее и сказал, что это Лоррейн. Полагаю, наша уверенность основывалась на том, что перед конюшней стояла машина мисс Колхаун.
Одно увязывалось с другим, продолжил шериф. В конюшню вошли двое. Эта молодая женщина и кто-то еще.
Я слушаю, насупился Колхаун. Выкладывайте все до конца.
Кроме того, шериф не заставил себя ждать, в кормушке стойла кобылы мы нашли дневник вашей дочери, с написанными на первой странице ее именем и фамилией. Отсюда и родилась уверенность, что убитаяваша дочь. В общем, все смешалось, и я могу понять, почему ошиблись и Сид Роуэн, и Лью Терлок.
А янет, отрезал Колхаун.
Когда Лью Терлок нашел тело, света в конюшне не было. Лошади ржали, били копытами в пол и стены. Терлок пару раз выглядывал из окна, прежде чем посмотреть, что там такое.
К чему вы, собственно, клоните? спросил Колхаун.
Едва ли женщина ходила по конюшне в темноте, объяснил шериф. Перед тем, как подойти к стойлу кобылы, она наверняка зажгла свет. И, естественно, не могла его потушить после того, что произошло. Поэтому логично предположить, что с ней кто-то был и
Вы намекаете, прервал его Колхаун, что Лоррейн привела эту девушку в стойло, а после того, как кобыла лягнула ее, спокойно повернулась, подошла к воротам, выключила свет и отбыла, не позвонив ни в полицию, ни доктору, ни Однако!
Ну зачем же так, покачал головой шериф. Я говорю о втором человеке. Имени вашей дочери я не упоминал. Но эта девушка вошла в конюшню не одна.
Мне ясно значение ваших слов! воскликнул Колхаун. А теперь давайте поставим точки над «i», шериф. В этом округе я человек новый, но не привык, чтобы мной помыкали. Мне не нравятся ваши намеки. Да, так уж случилось, что тело этой девушки нашли в моей конюшне. Учитывая это обстоятельство и мое довольно заметное положение в Городе, какая-нибудь газета не упустит случая тиснуть об этом статейку. Но позвольте предупредить вас об этом. Если ваши действия помогут раздуть сенсацию или в связи с этой историей упомянут кого-то из членов моей семьи, пеняйте на себя. Даже теперь я могу подать на вас в суд. Ваши топорные методы привели к тому, что на какое-то время я поверил в смерть дочери. Уехал с важного совещания и гнал, как бешеный, чтобы выяснить, что стал жертвой полной некомпетентности. Советую вам подумать об этом. Покойной ночи, сэр.