Что же вы ему сказали?
Я попросил его взять себя в руки. Наконец он успокоился и вскоре ушел.
После этого вы решили не давать ему рекомендаций?
Если вы думаете, что я затаил неприязнь, вы ошибаетесь. Я не позволил бы себе в таком вопросе руководствоваться какими-то личными обидами. Не скрою, у меня возникли сомнения. Человек, в такой степени не владеющий собой, не может быть надежным клиентом. Обратите внимание на этого гиганта в углуэто «Экбаллиум агресте», или бешеный огурец.
Все банковские чиновники такие чокнутые? удивлялся Уилмот, когда они мчались по шоссе, чтобы успеть на встречу с начальником полиции графства Уилтшир, назначенную на первую половину дня.
Во всяком случае, каждому из них не терпится выступить в роли праведника, заметил Петрелла. Но мистер Уиннэто особый случай.
То-то Мерчант так взбеленился. Будь Уинн сговорчивей и выдай он кредит нашему приятелю, может, и не было бы у нас нынешних забот, а?
Было около четырех пополудни, когда наконец вдали показались крыши Файлдин-корта. Свернув на дорогу, идущую по пустынным, лишенным растительности предгорьям Солсберийской возвышенности, они наконец начали спускаться в долину Лавенхэм. Это было похоже на возвращение с мертвых полей далекой войны в привычный покойный мир сегодняшнего дня.
При въезде в неглубокую извилистую долину Левенхэм взору сразу же открывались неогороженные, с остатками прошлогодней стерни земли фермы Файлдин-корт, уходящие к темной полосе зимнего леса. От шоссе к ферме вела частная дорога.
Прежде, чем повернуть на нее, Петрелла остановил машину.
Отсюда пойдешь пешком, сказал он Уилмоту. Иди в обход, и так, чтобы тебя никто не видел. Осмотрись и бери на заметку все, что может представить интерес, пока я буду развлекать их разговорами в доме.
Он подождал минут пять после ухода Уилмота, затем медленно свернул к ферме. Когда он нажал кнопку звонка, дверь открыла седая женщина. Справившись на сильном уилтширском диалекте, кто он, она провела его в комнату, которая в равной степени могла быть библиотекой и комнатой для хранения охотничьих ружей, смотря каковы вкусы хозяина. В ней было много книжных шкафов, но мало книг, зато повсюду валялись в беспорядке строительные каталоги, коробки с охотничьими патронами, в углах стояли бутылки с жидким мылом для чистки седел.
Он ждал минут десять, прислушиваясь к доносившимся со двора звукам. Жизнь на ферме шла своим чередом. Подъехал грузовик и, что-то сгрузив, снова уехал. Наконец открылась дверь и вошел Дуглас Мерчант.
Моя экономка сказала, что вы из полиции, это верно?
Как сказать Осторожно начал Петрелла.
Следовательно, предлагать вам выпить бесполезно?
Таких запретов нет, но в данную минуту я действительно не расположен, благодарю.
Надеюсь, вы не возражаете, если я выпью, сказал Мерчант и открыл массивную дверь встроенного шкафа рядом с камином. Нижние полки были уставлены ящиками с картотекой, на верхних стояли графин, несколько початых бутылок и стаканы.
Мерчант налил себе виски, добавил солидную порцию содовой и промолвил:
Итак?
Они стояли, глядя друг на друга.
Я инспектор уголовного управления Скотланд-Ярда. Мы занимаемся расследованием случаев ограбления банков, которые, по нашему предположению, совершает одна и та же группа преступников.
И довольно успешно, как я понял из газет, ответил Мерчант.
У меня есть ордер на проведение у вас обыска.
Реакция была такой, какую он и ожидал, сначала удивление, затем гнев, за которым следовало снисходительно-насмешливое недоумение. Что ж, он хорошо все отрепетировал за те десять минут, что заставил Петреллу ждать его.
Если это не шутка и вы действительно подозреваете, что я имею какое-то отношение к этим ограблениям, не сочтите за труд объяснить, почему подозрение пало именно на меня? длинно и витиевато изрек Мерчант. За эти несколько минут, что вы будете просвещать меня, я думаю, все награбленное, что хранится, как вы полагаете, в этом доме, никуда ведь не денется, не так ли? Кстати, не ваш ли коллега околачивается у ворот?
Вы знаете человека по фамилии Лайт?
Джерри Лайт? Конечно. Он был старшим сержантом в нашей эскадрилье, а после войны мы с ним начали наше общее деловзрывные работы в строительстве, сбор металлолома.
Вы продолжаете поддерживать с ним отношения?
Разумеется, когда приходится работать вместе по одному контрактусносу или строительству какого-нибудь объекта. Он поставляет рабочую силу, яоконные рамы.
Когда вы виделись с ним в последний раз?
Два дня назад, в Лондоне.
Почему вы встречались с ним в пивной на окраине города, а не у себя в конторе?
Я чаще предпочитаю деловые сделки заключать в пивных, а не в конторе.
Однако с бароном фон дер Хульде вы встречаетесь не в пивных.
Мерчант выразил удивление.
Вы отвлекаетесь. Мне казалось, вас интересует бедняга Джерри?
Бедняга Джерри? задумчиво переспросил Петрелла.
Я думал, вы знаете. Он погиб в автомобильной катастрофе. Вчера вечером.
Я-то знаю, ответил Петрелла. А вот откуда об этом знаете вы? В газетах ничего не сообщалось.
Один из сотрудников Лайта сказал об этом нашему общему деловому партнеру. В профессиональных кругах такие вещи сразу становятся известными.
Да, в этом вы, пожалуй, правы, согласился Петрелла. Интересно, в ваших кругах также сразу стало известно, что, если бы Лайт не погиб, его судили бы за убийство?
Мерчант вскочил, лицо его побагровело.
Если это ваша манера шутить, то это грубая шутка! Я уже вам сказалЛайт был моим другом.
Таким же, как человек, которого он убил? Алекс Шоу.
Алекс?
Или я ошибаюсь? Не вы ли устроили его шофером к вашей сестре?
Да, ну и что из этого?
И в его руки чисто случайно попали несколько купюр из украденных из банка денег?
Я не понимаю, о чем вы? Вы хотите запугать меня! возмутился Мерчант. Не собираетесь ли вы сказать, что Алекс грабил банки?
Он был профессиональным убийцей, продолжал Петрелла. Не каким-нибудь любящим поиграть мускулами парнем, как Фрэнк или Стокер, или то хулиганье, которое нанимал Лайт для вашего грязного бизнеса.
Моего?
Да, вашего. И это самое странное во всей этой истории. Вы превратили ограбление банков в свой бизнес из чувства личной мести. Когда-то у вас было законное и приносящее приличный доход дело, но вам помешал банк, не дав в нужный момент нужную ссуду. Вот вы и решили после этого мстить всем банкам.
Мерчант направился к шкафу, дверь которого оставалась приоткрытой, вынул графин и налил себе еще виски.
Продолжайте, я слушаю вас, сказал он вежливым голосом.
Я почти все уже сказал. Условия для этого у вас были самые подходящие. Как взрывник, вы досконально знали свое делоломать кирпичные стены, резать металлические перекрытия. Лайт связал вас с уголовным миром. Вы поставляли им инструмент, который получали главным образом из Германии, и, безусловно, руководили операциями Петрелла обвел глазами комнату, имея с этого неплохой навар.
Это все, что вы хотели мне сказать? Жаль, искренне жаль. В своей жизни не слышал более увлекательного рассказа с тех пор, как перестал читать комиксы. Ну, ладно, начинайте ваш обыск и поскорее освободите меня от вашего присутствия.
Открылась дверь, и вошел Уилмот.
Прошу прощения, инспектор, промолвил он и протянул записку.
Спасибо, сержант, ответил Петрелла, взглянув на нее. Не уходите, остановил он Уилмота.
Оказывается, вы недавно получили выписанную вами новую картофелесажалку. Когда вы получали ее на таможне, вы указали в декларации, что к ней прилагается еще один агрегат?
Какой агрегат?
У сержанта Уилмота не было времени досконально ознакомиться, но он утверждает, что к сельскохозяйственным орудиям он не имеет отношения, хотя и наглухо прикреплен к картофелесажалке и окрашен в один с нею цвет. Зачем фермеру сверхскоростная электродрель?
Я ничего об этом не знал.
Весьма хитроумный способ ввозить в страну контрабанду. Для этого надо иметь сообщников в Германии, не так ли?