Картер НикОперация Че Гевара
Посвящается служащим секретных служб Соединенных Штатов Америки
Старик нервно облизнул губы. «Это было ужасно, сеньор. Ужасно. Они пришли, все были в постели, кроме ночной медсестры и девушки, которая ей помогала. В одно мгновение все было по-прежнему человек, которого прооперировали этим утром, то и дело стонал, но в остальном все было тихо в следующий раз дверь распахнулась, и нам в лица осветил свет ».
Он сделал паузу, посмотрел на сидящего напротив него молодого человека в коричневом костюме, затем на магнитофон на столе между ними.
Молодой человек поднял глаза. «Да, продолжай», - мягко сказал он.
Старик кивнул и продолжил. «Вошел мужчина, мужчина с длинной бородой». Он сделал жест, будто вытягивая подбородок. «Он был уродливым человеком, невысоким, толстым, и у него было ружье. Он ходил от кровати к постели, направляя этот свет в наши лица. Один мужчина возразил, назвал его ... плохим словом. Он ударил его по лицу винтовкой.
«Включили свет, и в палату вошел еще один мужчина. Он был моложе и нетерпелив. Он сказал нам всем встать с постели. Некоторые не могли. Они были слишком больны. Двое рванули матрасы и опрокинули их на пол. Они лежали там и кричали ".
Теперь старик волновался еще больше. «Мне повезло, - сказал он. «Я мог передвигаться. Я встал с постели, как было приказано, вышел в коридор. Это был кошмар, сеньор. Мужчин, женщин и маленьких детей выталкивали в коридор только в своих больничных куртках - независимо от того, насколько они больны. Некоторые были очень больны, умирали. Некоторые действительно умерли из-за той ночи, сеньор. "
Молодой человек кивнул. "Пожалуйста, продолжайте."
Старик торжественно кивнул в ответ. «В коридоре было больше этих бандитов. У всех были винтовки или какое-то оружие. У многих были украденные лекарства и бинты. Я услышал женский крик ужасный звук. Мужчина рядом со мной прошептал, что они схватили ночную медсестру и куда-то ее утащила ... и у нее ... ну, сеньор ... ну вы знаете ... "
Его спрашивающий знал. Этот старик был пациентом в больнице недалеко от Кочабамбы, Боливия. За три ночи до этого на нее совершили набег красные партизаны. Врач, медсестра, трое пациентов погибли, еще несколько человек получили ранения. Медсестра была изнасилована, но она, очевидно, оказала сильное сопротивление, и нападавший - или нападавшие - в ответ перерезал ей горло. Другая медсестра, на самом деле помощница медсестры, сошла с ума, и ее семья молилась, чтобы она никогда не пришла в себя. Пятеро, шесть мужчин изнасиловали ее, а ей было всего 17 лет, и она была девственницей.
Выжившие, очевидцы, такие как старик, не хотели говорить о рейде в больницу. Даже правительство Боливии замалчивало его, сделав краткое заявление для прессы о том, что такое нападение имело место. Потребовалось много уговоров - и обещания приличной суммы денег - чтобы заставить старика приехать в этот крошечный номер в отеле в Ла-Пасе для допроса.
"Сколько
из этих людей были там? »- спросил его молодой человек.
Он пожал плечами. «Может быть, дюжина, а может, и больше. Я не знаю. Я насчитал, наверное, дюжину человек».
«Вы узнали кого-нибудь из них? Узнали бы вы кого-нибудь из них снова?»
Старик посмотрел на него мгновение, затем его глаза скользнули в сторону. «Нет, - осторожно сказал он, - я не знал никого из них. Я не узнал бы никого из них снова».
Интервьюер ему не поверил, но проигнорировал.
"Вы заметили что-нибудь еще в этих мужчинах, что-нибудь необычное?"
«Необычно? Нет. Они были бандитами и вели себя как бандиты. Это чудо, что они не убили всех нас. Врач пытался помешать им забирать лекарства. Он стоял у них на пути. Он был храбрым человеком. Они стреляли. ему, прямо в лицо ". Он указал на свою щеку. «Сдуло это прочь. Они ходили по его телу, входя и выходя из комнаты, чтобы забрать лекарства».
"Вы видели их лидера?" - спросил молодой человек.
Свидетель пожал плечами. «Я не знаю. Возможно. Снаружи был один мужчина. Он не вошел то место, где мы были. Я видел его через окно позже, когда они приказали нам войти в кафетерий. Я видел, как к нему подбегали люди, как бы получая приказы, а затем обратно ".
"Как он выглядел?"
Старик снова пожал плечами, и его глаза снова уплыли. «Как и у других. У него была борода, куртка, как в армии, и у него было ружье».
На этот раз молодой человек не собирался позволять ему так легко отделаться. «Вы уверены, что в нем нет ничего необычного? Или чего-то знакомого?»
Старик снова облизнулся. «Вы понимаете, сеньор, - нерешительно начал он, - я боюсь. Деревня, из которой я родом»
«Я понимаю», - кивнул молодой человек. «Но никто не знает, что ты здесь. Никто никогда не узнает, я обещаю тебе. И, - мягко напомнил он ему, - ты собираешься получить много денег».
Старик выглядел сомневающимся, но затем вздохнул и сказал: «Ну, было одно».
Он огляделся, затем наклонился вперед и прошептал молодому человеку. Магнитофон включился. Молодой человек ничего не сказал. Наконец, он поблагодарил старика, дал ему обещанные деньги и проводил до двери.
Когда старик ушел, молодой человек выключил магнитофон, достал карманное радио. Он повернул циферблат и заговорил в крошечный микрофон:
«Отчетность S5, сэр», - сказал он.
«Давай, - звонко ответил чей-то голос.
«Подозрения подтвердились, сэр».
На мгновение воцарилась тишина, затем голос сказал: «Хорошо. Спасибо».
Молодой человек выключил радио, сунул обратно в карман. Он сложил магнитофон в старый коричневый чемодан, затем внимательно оглядел комнату. Убедившись, что ничего не забыл, он открыл дверь и вышел в холл.
Молодой человек был полевым агентом AX. Информация, которую он только что передал своему начальнику, была динамитом.
Это было связано с правой рукой человека ...
Пролог
На этот раз это был другой вид поиска, отличный от тех, в которых я когда-либо участвовал. Как главный агент AX, Специального шпионского отделения правительства Соединенных Штатов, я бывал по всему миру, выслеживая людей и их схемы. Я имел дело с высокоорганизованными шпионскими операциями и помешанными на власти людьми, с официально спонсируемыми угрозами свободным людям и с подпольными группами, преследующими свои собственные цели. Поначалу это казалось просто очередным поиском коварного врага, но когда я попал в него, я понял, что ищу не просто человека, а правду - правду о фигуре, которая стала легендой в своем собственном кратком изложении.
Легенда известна под именем Че Гевара. Истина, которую я искал, заключалась в том, действительно ли он умер на холмах Боливии, как сообщили миру. Был ли этот апостол революции и ненависти упокоен на холмах Боливии или там была похоронена правда?
Те, кто изучал рассказ о его смерти, данный миру, знают определенные вещи. Они знают, насколько тонкими были фактические доказательства. Они знают, что всегда есть те, кто хочет продать правду за определенную цену. Слова можно купить. Фотографии можно переделывать. Нереальное можно сделать так, чтобы оно казалось реальным, а настоящее - нереальным. Людей, занимающих высокие посты, и мужчин, занимающих низкое положение, можно достать разными способами и с разными наградами, но тем не менее достать
Где же тогда правда в мире, где изощренные методы и техники могут одинаково хорошо служить честным и нечестным? Истину сегодня приходится предполагать чаще, чем можно увидеть. Истина, как сказал Буало, иногда может быть невероятной.
И поэтому я изложил все так, как они были, так же, как
это происходило день за днем. Те, кто прочитал Дневник Че Гевары, подготовленный по прямому запросу AX, узнают определенные элементы: места, людей, закономерности, события. Они сделают собственные выводы. Некоторые будут издеваться и быстро отклонят мой счет как выдумку. Но другие, которые вместе с Буало верят, что истина может быть невероятной, остановятся и подумают и удивятся.
март
28-е
Я был в Каире, отдыхал. Меня послали туда, чтобы помочь Джо Фрейзеру, человеку из AX на Ближнем Востоке, который хорошо и эффективно справился с работой на транзите по контрабанде золота.