Дж Лэрд - Погибший Мир (Ричард Блейд, странствие 17) стр 46.

Шрифт
Фон

- Я голокожий, - согласился Блейд, - и я - сильнее. Посмотри вокруг.

С таким аргументом было трудно не согласиться - поляну заваливали мертвые тела. Страннику показалось, что бленар с раной в животе еще слабо шевелится.

- Я оставить самку, ты - не убивать? - поинтересовался рослый дикарь.

- Может быть. Положи ее!

Сенар сбросил Вайалу с плеча и тут же рухнул рядом: во лбу его торчала стрела. Блейд не хотел напрашиваться на новую погоню. Поджав губы, он наложил на тетиву новый снаряд, но его свист перекрыло молодецкое уханье Нуг-Уна. Его огромная палица взлетела вверх, опустилась, и последний волосатый ничком свалился в траву. Нуг гордо огляделся.

- Всех убить! Хорошо! Нуг убить четырех, Блейд... - он погрузился в сложные вычисления, но, видимо, запутался и снова заявил: - Хорошо! Много убить!

- Плохо! - Блейд хмуро оглядел проводника. - Убивать - плохо!

- Но Блейд убивал? - Нуг-Ун недоуменно уставился на приятеля.

- Убивал, - со вздохом подтвердил странник и направился к раненому бленару. Оружие горца лучше подходило ему, чем легкий и гибкий клинок бреггани, рассчитанный на женскую руку.

Он поднял меч и щит, потом стал расстегивать пояс бленара, на котором висели ножны. Внезапно тот шевельнулся и поднял веки; его глаза тускло блеснули в лунном свете.

- Ты... дьявол... прикончил всех... - на губах раненого показалась кровавая пена.

- Всех, - кивнул Блейд. - Но не я первым заварил кашу.

- Проклятый... - бленар выталкивал слова, будто неподъемные камни. Мы... еще... доберемся... до вас... До Бурой реки... до соленых вод... Рильгон... доберется...

Горец дернулся и затих.

Блейд, выпрямившись и вкладывая меч в ножны, покачал головой. Кажется, покойник считал его разведчиком с Бурой реки, а это значило, что между двумя племенами бленаров царит смертельная вражда. Чье имя он произнес? Рильгона? Странник на миг задумался, потом губы его тронула улыбка. Большой вождь Рил-Га...

Он повернулся к Нуг-Уну и сказал, кивнув в сторону Вайалы:

- Возьми ее. Понесешь, пока она не придет в себя. Я сейчас... только соберу стрелы.

Когда они отошли на пару миль от берега реки, Блейд услышал отдаленный протяжный вой. Новая орда дикарей набрела на поляну, понял он и протяжно присвистнул. Теперь он не сомневался, что погоня скоро возобновится.

ГЛАВА 6

Блейд стоял на вершине покосившейся башни, всматриваясь в сторону восхода. Это строение - первое, встреченное им в лесах Триречья, оказалось довольно высоким, позволяя бросить взгляд на все четыре стороны света. Вероятно, в былые времена эта башня, сложенная из массивных черных каменных блоков, гордо вздымалась к небесам на две сотни ярдов. Теперь, полуразрушенная, с оплавленной поверхностью, она стала вдвое ниже. Блейд не мог догадаться о ее предназначении; ни Вайала, ни, тем более Нуг-Ун, этого не знали. Однако страннику хватило беглого взгляда, брошенного на каменную облицовку, растекшуюся некогда жидким киселем, чтобы понять - некогда здесь бушевал огненный шторм. И хотя сама башня уцелела, то, что находилось внутри, выгорело дотла.

Переступив с ноги на ногу, он бросил взгляд на маленькие фигурки спутников, растянувшихся в чахлой траве у подножия башни. Вайала и Нуг не пошли с ним; они испытывали почти суеверный ужас перед этими мертвыми останками прошлого, пережившими Разрушение. Блейд их не неволил; девушка сказала, что каменные развалины чисты, и этого ему было вполне достаточно. Древнее зло, что бы его ни породило в минувшие времена, за века исчезло, ушло, распалось, унеслось с ветрами и потоками воды; теперь он мог без боязни подойти к развалинам.

Блейд поднял голову и вздохнул.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке