В нынешнее воскресенье предстояли скачки двухлеток. Корнер решил рискнуть тысячей. Но у знакомого жокея совсем некстати заболела мать, и он срочно выехал к себе на родину в Штирию. Без него капитан никак не мог определить, на кого сделать ставку. Он не был знатоком лошадей.
Между тем, играть нужно было непременно. У Корнера наклевывалось участие в прибыльном, хотя и не совсем чистом предприятии с сигаретами. Для этого требовалось внести крупный вступительный пай.
Корнер пытался добыть нужную сумму, используя свои любовные связи с женами некоторых военных начальников. Но тщетно: почтенные миссис оберегали чековые книжки и шкатулки с драгоценностями больше, чем свою честь.
Пришлось переключиться на тотализатор. Австриец по отцу, Корнер, хотя родился и жил в США, в совершенстве владел немецким языком. Он сумел завести некоторые полезные связи на ипподроме и надеялся, используя их, добиться цели
Звонок полковника Мерфи оторвал Корнера от изучения таблиц прошлых скачек. Сложив бумаги в ящик письменного стола, Корнер привел в порядок свой костюм и спустился на лифте на второй этаж.
При виде Томсона у капитана мелькнула тревожная мысль. Уж не пронюхал ли этот ходячий скелет о проделках с сигаретами и не доложил ли полковнику? От него всего можно ожидать. Но тогда и Томсону несдобровать. Корнер знает о нем кое-что похлеще. Кокаинэто не сигареты, и к тому же сфера приложения капиталов самого полковника Мерфи.
Но опасения Корнера оказались напрасными.
Полюбуйтесь! Полковник передал ему снимок. Держу пари, что вы даже не заметили, когда вас щелкнули.
Корнер впился глазами в фотокарточку.
Это не я, наконец, сказал он. Я такой прически никогда не носил. Да и разрез глаз у меня несколько иной. Но, клянусь своим счетом в банке, чертовски похоже! Поместите этот снимок в мой проездной документи даже ФБР беспрепятственно пропустит меня в Штаты.
Как вы сказали? ФБР? Гарри, да вы же гений!
Полковник с неожиданной для его полноты быстротой подскочил к Корнеру, выхватил фотокарточку, посмотрел на нее, затем на Корнера. Размахивая руками, он зашагал по комнате.
Гарри, вы гений, будь я проклят, если это не так! Вы сейчас подали такую идею, такую идеюсто миллионов долларов ей цена.
Что вы, шеф! Меня вполне устраивает десятая часть. Платитечеком или наличнымии идея ваша, пошутил Корнер.
Он хорошо изучил характер своего начальника. Мерфи в настроении, и, значит, можно дать волю языку.
Полковник внезапно остановился напротив Томсона. Голос его теперь звучал повелительно и резко.
Майор Томсон!
Слушаю, сэр!
Томсон вытянулся и щелкнул каблуками.
Через десять минут все ваши данные о Максе Гупперте должны быть у меня на столе. В первую очередь меня интересует, бывал ли он когда-нибудь в Венгрии. Это раз. Второе. «Тридцать шестой» в три часа должен быть у меня в кабинете. Я лично дам ему задание.
Но
Никаких но В-третьих. Не препятствуйте выдаче заграничного паспорта Максу Гупперту Все ясно?
Все, неуверенно произнес Томсон. У него был довольно растерянный вид.
Выполняйте. Только отбросьте в сторону вашу вечную флегматичность, Томсон. Видит бог, дело стоит этого. Шевелитесь же, черт вас возьми!
Томсон заспешил к двери. Теперь покоя не жди! Полковник заболел очередной идеей.
Корнер тоже был озадачен. Не ожидая приглашения он присел на кожаное кресло. Полковник задумал нечто касающееся его, Корнера Это сходство с каким-то типом Шеф говорил о поездке в Венгрию
Его сердце забилось быстрее. Чтобы скрыть волнение, Корнер вытащил из кармана пачку «Честерфильда», привычным щелчком выбил сигарету и прикурил от серебряной зажигалки, лежавшей на столе у полковника.
Мерфи стоял, широко раздвинув толстые, как тумбы ноги, и, посмеиваясь, наблюдал за медленными, степенными действиями Корнера. Оба молчали.
Честное слово, Гарри, вы же прирожденный разведчик, покачивая головой, произнес, наконец, Мерфи. Бывают минуты, когда я просто завидую вашей выдержке Ведь вы прекрасно понимаете, что все это прямо и непосредственно касается вас.
Ну и что же? Корнер выпустил колечко дыма и, как бы любуясь им, наклонил на бок голову. Он знал, какую позу следует принять, чтобы казаться спокойным. Ведь вы мне все равно скажете, в чем дело. Стоит ли ломать голову и теряться в догадках! Не так ли, шеф?
Потрясающая логика! Слушайте, Гарри, у вас небывалый шанс отличиться.
Корнер спокойно продолжал пускать вьющиеся колечки дыма.
Слушайте же, вы, бесчувственное полено, полковник хлопнул его ладонью по спине. Слушайте Этот парень на фотокарточкеего зовут Макс Гупперткрасный. Он едет на днях в Венгрию на конгресс сторонников мира.
Да? безразличным тоном спросил Корнер. По опыту он знал: чем меньше задавать шефу вопросов, тем больше он скажет сам.
Вместо него поедете вы!
Я?!
Полковник расхохотался. Он был доволен произведенным эффектом. Наконец-то Корнера проняло!
Яна конгресс?.. Что мне там делать? Вы шутите, шеф!
Нисколько! Полковник перестал смеяться и заговорил серьезно. Между вами и этим красным удивительное сходство, по крайней мере, на фотокарточке. Ведь вы сами сказали насчет федерального бюро. А нам необходимо, просто до зарезу необходимо побывать в Венгрии. Я уже давно ломаю себе голову над тем, как туда протолкнуть хоть на несколько дней толкового парня. А теперь сама судьба идет мне навстречу. Вы сможете посетить Венгрию без всякого риска.
Корнер больше не скрывал своего волнения. Он нервно забарабанил пальцами по краю стола.
Вы говорите, шеф, так, как будто все уже решено Моего согласия вы не спрашиваете, ладно, это в порядке вещей. Но ведь тут столько трудностей, столько непредвиденных препятствий Как, например, заставить этого Макса Черт-его-знает не ехать? Как мне раздобыть его документы? Нужны ведь подлинные. Вы сами отлично знаете, как венгры с помощью своих русских друзей научились распознавать такие вещи. И потомэто конгресс. Вероятно, придется выступить, что-то говорить Нет, шеф, у вас острая и цепкая мысль, но на сей раз, мне кажется, вы заехали в область фантастики.
Полковник не обиделся. Ему нравился Корнер, и он разрешал ему большие вольности.
Ладно, Гарри. Сейчас я вам больше ничего не скажу. Но давайте держать пари, что все препятствияи те, о которых вы говорили, и те, которые могут еще возникнуть в дальнейшембудут устранены. Вы поедете в Будапешт, дорогой капитан, а когда вернетесь оттуда, считайте, что вы карьеру сделали. Об этом позабочусь я.
В дверь снова постучали. Это был Томсон. Он принес небольшую папку. Полковник посмотрел на часы.
Браво, Томсон, вы начинаете исправляться. Всего лишь семь минут опоздания. Как «Тридцать шестой»?
Будет здесь в назначенный час.
Что ж, спасибо Можете идти оба. Вам, Гарри, я советую почитать кое-что о движении сторонников мира познакомиться с их терминологией. Томсон, обеспечьте его литературой.
Оба офицера поклонились и пошли к выходу.
Да, Гарри, еще что, позвал Корнера от дверей полковник. Приходите сегодня вечером, часов так в девять, ко мне на виллу. Поговорим там поподробнее. Кстати, я вас представлю моей супруге. Она кое-что слышала о ваших похождениях и жаждет познакомиться с вами.
Корнер, внутренне усмехаясь, еще раз поклонился. Откуда полковнику знать, что миссис Мерфи, эта молодящаяся сорокапятилетняя дама, уже давно знакома, очень хорошо знакома с капитаном Корнером.
Оставшись один, полковник Мерфи снова прилег на диван. Было очень жарко, но теперь это уже не тревожило его. Когда напряженно работает мысль, все остальное отходит на задний план. А полковнику было о чем подумать.
Наконец, Мерфи принял решение. Он дотянулся рукой до звонка и нажал кнопку. В комнату вошел лейтенант, адъютант полковника.
Вызовите ко мне завтра к часу дня старшего инспектора венской сыскной полиции Вальнера. Только смотрите, не упоминайте по телефону моей фамилии. Скажите ему просто: полковник. Он поймет
Слушаюсь, сэр!