"Слишком опасно хранить файлы?"
«Вот что мне сказали. У этой« Браги »есть все воспоминания. Если бы кто-нибудь мог знать, где был Гауптманн и какую компанию он составлял, Брага знал бы».
"Где мне его найти?"
«Это самая сложная часть. Сейчас Комитет в бегах. Небольшая неудача с бомбой на собрании консервативной партии. Они очень сильно разыскиваются как раз в этот момент».
"Как мне добраться до Браги?"
«Вы можете попробовать священника в церкви Святого Доминика. Отец Вильфредо. Он был их представителем в прошлом. Он, конечно, не разговаривает с полицией, но если вы говорите правильные вещи, он может организовать встречу».
"Благодарю."
«Удачи, амиго. Тебе это понадобится с этой группой. Федеральная полиция Аргентины очень хороша, но им не везет».
Картер повесил трубку, но только после того, как Мендоза получил от него обещание приехать в ближайшее время на обед. Никакой помощи не поступало. Это была политика AX; агенты должны были иметь определенную автономию, если они не просят помощи или явно в ней не нуждаются. Хуан только что делал свою работу.
Используя информацию из справочного файла AX, Картер связался с представителем ЦРУ в аргентинской федеральной полиции, капитаном Варгасом. Используя криптоним Варгаса, он попросил, чтобы любая информация о Викторе Гауптманне была отправлена в его комнату в Шератоне. Варгас, конечно, подумал, что Картер был ЦРУ, и согласился это сделать. Картер не любил таким образом наступать на промежуточные звенья, но в данный момент он не хотел вдаваться в длинные объяснения. Если парня, о котором упоминал Мендоза, не удалось найти, он, очевидно, был хорош. Если вода вокруг Картера станет слишком мутной, Брага может уйти глубже.
Пока он ждал, Картер неторопливо принял душ и побрился. Он как раз заканчивал надевание спортивной куртки, чтобы спрятать Вильгельмину, устроившуюся у него под мышкой, как услышал стук в дверь. Он открыл ее и обнаружил в коридоре ухоженного молодого человека в строгой форме. Он протянул Картеру толстый манильский конверт, сухо отсалютовал и ушел.
Варгас работал очень быстро. На самом деле невероятно быстро.
Картер поднес конверт к окну, сел и достал папку с бумагами. Это был старый файл, однако информация в нем была не более актуальной, чем то, что у него уже было. Это было обидно. Похоже, что федералы знали о Гауптмане еще меньше, чем Вашингтон, хотя он обнаружил один интересный факт.
Мать Гауптмана была аргентинкой, а отец - немцем. Его отец приехал сюда сразу после войны и основал небольшую типографию. Бизнес провалился, произошел развод, и в конце концов отец вернулся в Германию. Он все это знал. Новым было то, что, по всей видимости, отец Гауптмана был офицером СС. Обозначения после имени были не чем иным, как двумя буквами, со временем исчезнувшими, и тем не менее этого у Вашингтона не было.
Картер закрыл папку и положил ее вместе с остальными в свой чемодан. Затем он вышел, заперев за собой дверь. Снаружи он поймал такси.
* * *
Церковь Святого Доминика была маленькой, и выглядела так, как будто она видела лучшие времена. Розовая штукатурка в нескольких местах упала с кирпичей, и простая деревянная дверь выглядела сильно изношенной. Но вывеска впереди была недавно нарисована, и когда такси Картера подъехало и он вышел, колокола пробили час.
Церковь была расположена в западной части города, рядом с виллами мизериас - городами нищеты - трущобами, сложенными из гофрированного картона, жести и фанерных лачуг, соединенных в невероятную мешанину. Группа грязных, оборванных детей, выпрашивающих деньги, окружила Картера, когда он вышел из такси. Нортеамерикано в этой части города были очень редкими. Он взял сдачу со своего такси, добавил несколько песо и раздал их им. Затем он вошел внутрь.
У алтаря мужчина зажигал свечи. Картер прошел по проходу и, когда священник закончил, откашлялся.
"Отец Уилфредо?"
Старик обернулся. Обвисшая морщинистая кожа его лица сгустилась вокруг глаз, когда он прищурился на Картера в почти полной темноте. "Да, сын мой?"
«Я хотел бы поговорить с вами. Отец, если позволите. Это очень важно», - сказал Картер по-испански.
«Momento, por Favor», - сказал отец Вильфредо. «Пожалуйста, присаживайтесь. Я закончу через мгновение».
Священник снова повернулся к своим свечам, и Картер сел в первый ряд скамеек. Он подождал, пока священник зажег все свечи, затем еще несколько минут, пока мужчина преклонил колени перед этим.
распятием и молился.
Старик медленно поднялся, поплелся к ризнице слева от алтаря и через несколько минут снова появился в уличной одежде и в церковном воротнике. Он уселся на скамью рядом с Картером.
"А теперь, что я могу для тебя сделать?"
«Я ищу молодого человека. Отец. Хосе Брага. Мне сказали, что ты сможешь помочь».
Улыбка покинула лицо старика. «Многие ищут Хосе. Половина Аргентины хотела бы его найти. Почему вы хотите его видеть? Вы американец?»
Картер кивнул. «Я хочу поговорить с ним, потому что он мог знать человека, которого я ищу. Человек, который является наемным убийцей».
Священник внимательно посмотрел на него.
«Я был бы готов хорошо заплатить».
Священник вздохнул. «Ему нужны деньги. Еды так мало. Если тебе можно доверять. Кто этот человек, которого ты ищешь?»
«Виктор Гауптманн. Я должен знать, где он был, на кого работал и чем занимался в течение последнего года. Эта информация для меня дорого стоит. Возможно, до тысячи долларов».
Старые глаза неуверенно смотрели на него. «Если я доставлю твое сообщение, что тебе помешает сообщить об этом в полицию?»
«Я не из полиции. Меня не интересуют ни они, ни то, к чему, по их мнению, может быть причастен Хосе Брага. Виктор Гауптманн пытался убить меня несколько дней назад. У меня есть основания полагать, что он убил моего очень хорошего друга. Женщину. Я хочу знать почему. Я хочу знать, на кого он работает. Картер вынул двухстодолларовые банкноты и передал их. «Одна для Хосе, а другая для церкви. Когда я поговорю с ним, будет больше ".
Отец Вильфредо с сомнением взглянул на деньги в руке.
«Я встречу его где угодно в любое время. Он может выбрать место. И я приду один».
Отец Уилфредо посмотрел Картеру прямо в глаза, на мгновение взвесил альтернативы, затем положил деньги в карман пиджака. «Вернитесь после одиннадцатичасовой мессы», - сказал он.
* * *
Прошло несколько минут после полудня, когда последний из немногих прихожан покинул церковь. Картер вышел вперед. Старый священник ничего не сказал. Он повернулся и пошел к задней части здания. Картер последовал за ним.
Они прошли через узкую дверь, скрытую за деревянными панелями за алтарем, в плохо освещенный холл и, наконец, в крошечную комнату в задней части дома. Книжные шкафы от пола до потолка, заваленные бумагами и книгами, занимали три стены. Сбоку стояли потрепанные старинные кресло и скамеечка, а в центре голого кафельного пола стоял приземистый, богато украшенный деревянный стол. На столе, как будто он тоже был частью обстановки, восседал худощавый смуглый парень в поношенных хлопковых брюках и рубашке. На верхней губе были очень тонкие усы. Он был похож на любого другого аргентинского подростка, за исключением того, что на переносице лежали толстые очки, которые увеличивали его глаза, придавая ему слегка совиный вид.
"Хосе Брага?" - спросил Картер.
Мальчик кивнул, подозрительно глядя на Картера. Священник подошел к мальчику сзади и защитно положил руку ему на плечо.
«Деньги», - потребовал Брага.
Картер вытащил девять стодолларовых купюр и передал их мальчику, который смотрел на них, а затем передал деньги священнику.
«Вы только что спасли жизни моих товарищей по оружию и продлили отважную борьбу аргентинского народа против гнета его жестокого империалистического правительства»,
Картер заметил, что мальчик не говорит на обычном уличном жаргоне, и, взглянув на уставленные книгами стены, он понял, почему. Хотя его фразы были банальными, они были хорошо сказаны.
«Если речь закончилась, я пришел сюда за информацией», - сказал Картер. Мальчик и священник переглянулись.
«Что вы хотите знать о свинье Гауптмане? Он исчез, - отрезал Брага.
"Я убил его." - сказал Картер.
Глаза Браги расширились. «Никто не заслуживал смерти больше, чем этот маньяк. Но почему ты так поступил?»